Бессмертная поэма шота руставели "витязь в тигровой шкуре". Витязь в тигровой шкуре
«Витязь в тигровой шкуре» - эпическая поэма, написанная Шота Руставели
Когда-то очень давно Аравией управлял справедливый царь Ростеван, у которого была единственная любимая дочь, прекрасная Тинатин. Царь, предчувствуя, что его земные часы уже на исходе, однажды сообщил своим визирям, что престол он передает своей дочери, и те смиренно приняли его решение.
Когда взошла на престол Тинатин, Ростеван и его верный военачальник и любимый воспитанник Автандил, давно влюбленный в Тинатин, отправились на охоту. Забавляясь этим любимым занятием, они вдруг вдалеке приметили одинокого опечаленного всадника в тигровой шкуре. Печальный странник Сгорая от любопытства, они послали к незнакомцу гонца, но тот не стал повиноваться призыву аравийского царя. Ростеван был оскорблен и очень разгневан, и послал за ним двенадцать лучших воинов, но тот разметал их и не дал им пленить себя. Тогда к нему отправился сам царь с верным Автандилом, но чужестранец, пришпорив коня, исчез так же внезапно, как и появился.
Ростеван, вернувшись домой, по совету дочери Тинатин отправляет самых надежных людей искать незнакомца и узнать, кто он такой, откуда взялся в их краях. Гонцы царя изъездили всю страну, но так и не нашли воина в тигровой шкуре. Тинатин, видя, как отец озадачен поиском этого таинственного человека, зовет к себе Автандила и просит его за три года найти этого странного всадника, и если он выполнит эту просьбу, то она согласится стать его женой. Автандил соглашается и отправляется в дорогу.
Целых три года Автандил скитался по всему свету, но так и не нашел его. И вот однажды, когда решил было вернуться назад домой, он повстречал шестерых израненных путников, которые получили отпор от воина, облаченного в тигровую шкуру. Автандил опять отправился на его поиски, и однажды, оглядывая окрестности, взобравшись на дерево, он увидел, как человек в тигровой шкуре встретился с девушкой, которую звали Асмат, она была рабыней. Обнявшись, они плакали, их горе было связано с тем, что они очень долго не могли найти одну прекрасную деву. Но потом витязь опять отправился в путь. Автандил встретился с Асмат и выведал у нее тайну этого несчастного рыцаря, которого звали Тариэлом. Вскоре по возвращении Тариэла Автандил с ним подружился, ведь их объединяло одно общее желание — служить своим возлюбленным. Автандил рассказал о своей красавице Тинатин и о поставленном ею условии, а Тариэль поведал свою очень грустную историю. Любовь Итак, когда-то в Индостане правило семь царей, шесть из них считали своим владыкой мудрого правителя Фарсадана, у которого была дочь-красавица Нестан-Дареджан. Отец Тариэла Саридан был самым близким к этому правителю человеком, и почитал его как брата своего. Поэтому Тариэл воспитывался при царском дворе. Ему было пятнадцать лет, когда его отец скончался, и тогда царь поставил его на место главного полководца. Любовь быстро зародилась между молодыми Нестаном и Тариэлом. Но ее родители в женихи уже присмотрели сына шаха Хорезма. Тогда рабыня Асмат зовет в покои к своей госпоже Тариэла, где у них с Нестаном состоялся разговор. Она укоряла его в том, что он бездействует, и что скоро ее отдадут замуж за другого. Она просит убить нежелательного гостя, а Тариэла — захватить престол. Так все и было сделано. Фарсадан был разгневан и подумал, что это дело рук его сестры, колдуньи Давар, которая надоумила на такое коварство молодых влюбленных. Давар начинает бранить царевну, как тут же появляются каких-то два раба и отправляют Нестана в ковчег, а потом пускают его по морю. Давар от горя вонзает себе в грудь кинжал. С этого дня царевну нигде не могли найти. Тариэл отправляется на ее поиски, но тоже нигде ее не обнаруживает.
Потом витязь встретил правителя Мульгазанзара Нурадина-Фридона, воюющего со своим дядей, который хотел расколоть его страну. Тариэл становится с ним побратимом и помогает ему победить врага. Фридон в одном из разговоров упомянул, что видел как к берегу однажды приплыло странное судно, откуда вышла несравненная красавица. Тариэл по описанию сразу узнал свою Нестан. Простившись с другом и получив от него в дар вороного коня, он опять отправляется на поиски своей невесты. Вот так он оказался в уединенной пещере, где и встретил его Автандил, который удовлетворившись рассказом, отправляется домой к Тинатин и Ростевану и хочет рассказать им обо всем, а потом опять вернуться обратно, чтобы помочь витязю все-таки найти его прекрасную Нестан. Возвращение Вернувшись из родных краев к пещере, печального рыцаря он там не находит, Асмат рассказывает ему, что тот опять отправился искать Нестан. Через время, настигнув друга, Автандил видит, что тот смертельно ранен после схватки со львом и тигрицей. И помогает ему выжить. Теперь Автандил сам ищет Нестан и решает посетить правителя Фридона, чтобы узнать подробнее историю о прекрасной девушке. Уже после он встретился с караваном торговцем, предводителем которого был Усам. Автандил помог ему справиться с морскими разбойниками и потом, переодевшись в простое платье, чтобы скрыться от посторонних взоров, притворился старшим купеческого каравана.
Через время они прибыли в райский город Гуланшаро. От жены одного очень богатого вельможи, Фатьмы, он узнает, что солнцеокую красавицу эта женщина выкупила у разбойников и прятала ее, но потом не выдержала и рассказала о ней своему мужу, который захотел сделать ее невестой местного царя, принеся девушку ему в дар. Но пленнице удалось скрыться, и помогла ей сама же Фатьма. Однако, как потом оказалось, ее опять пленили, и до Фатьмы, которая начала ее тоже искать, дошли слухи, что теперь эта красавица помолвлена с царевичем Каджети. Его тетка Дуларжухт, которая правила вместо брата, отправилась на похороны своей сестры-колдуньи, и собрала на эту церемонию всех колдунов и чародеев. Воссоединение влюбленных сердец Пока ее не было, к крепости Каджети пришли Автандил, Фридона вместе с возлюбленным Нестан Тириэлем. Немало ждало приключений этих друзей. Однако вскоре, наконец-то, объединились многострадальные сердца влюбленных. А потом была свадьба Автандила с Тинатин, а за ними поженились Тариэл и Нестан. Верные друзья воссели на свои троны и стали славно править: Тариэл — в Индостане, Автандил — в Аравии, а Фридон — в Мульгазанзаре.
Главные герои
- Ростеван - царь Аравии
- Тинатин - дочь Ростевана, возлюбленная Автандила
- Автандил - полководец в Аравии
- Сократ - один из визирей Ростевана
- Тариэл - витязь в тигровой шкуре
- Шермадин - слуга Автандила, руководивший вотчиной в его отсутствие
- Асмат - рабыня Нестан-Дареджан
- Фарсадан - индийский царь
- Нестан-Дареджан - дочь Фарсадана, возлюбленная Тариэла
- Давар - сестра Фарсадана, воспитательница Нестан-Дареджан
- Рамаз - властитель хатавов
- Нурадин-Фридон - правитель Мульгазанзара, друг Тариэла и Автандила
- Усам - капитан мореходов, которых Автандил спас от пиратов
- Мелик Сурхави - царь Гуланшаро
- Усен - глава торговцев Гуланшаро
- Патма- жена Усена
- Дулардухт - царица Каджети
- Росан и Родья - племянники Дулардухт, за Ростана Дулардухт хотела выдать Нестан-Дареджан
- Рошак - военачальник Каджети
Самого известного грузинского поэта была написана в XII веке. Изучая тему «Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре": краткое содержание», надо отметить, что в своем доподлинном виде древнее произведение до современников не дошло. Поэма претерпела разные дополнения и изменения, что в названии, что в написании текста. Разного рода подражателей и переписчиков было много. Только в Санкт-Петербурге с 1712 года поэма «Витязь в тигровой шкуре» (краткое содержание представлено немного ниже) была перепечатана несколько раз. И неудивительно, что только на грузинском языке существует уже более 50 ее изданий.
Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре»: краткое содержание
Когда-то очень давно Аравией управлял справедливый царь Ростеван, у которого была единственная любимая дочь, прекрасная Тинатин. Царь, предчувствуя, что его земные часы уже на исходе, однажды сообщил своим визирям, что престол он передает своей дочери, и те смиренно приняли его решение.
С этого начинается известная поэма «Витязь в тигровой шкуре». Краткое содержание рассказывает, что когда взошла на престол Тинатин, Ростеван и его верный военачальник и любимый воспитанник Автандил, давно влюбленный в Тинатин, отправились на охоту. Забавляясь этим любимым занятием, они вдруг вдалеке приметили одинокого опечаленного всадника в тигровой шкуре.
Печальный странник
Сгорая от любопытства, они послали к незнакомцу гонца, но тот не стал повиноваться призыву аравийского царя. Ростеван был оскорблен и очень разгневан, и послал за ним двенадцать лучших воинов, но тот разметал их и не дал им пленить себя. Тогда к нему отправился сам царь с верным Автандилом, но чужестранец, пришпорив коня, исчез так же внезапно, как и появился.
Так лихо закручивается сюжет поэмы «Витязь в тигровой шкуре». Краткое содержание продолжает свое повествование тем, что Ростеван, вернувшись домой, по совету дочери Тинатин отправляет самых надежных людей искать незнакомца и узнать, кто он такой, откуда взялся в их краях. Гонцы царя изъездили всю страну, но так и не нашли воина в тигровой шкуре.
Тинатин, видя, как отец озадачен поиском этого таинственного человека, зовет к себе Автандила и просит его за три года найти этого странного всадника, и если он выполнит эту просьбу, то она согласится стать его женой. Автандил соглашается и отправляется в дорогу.
Поиски
И вот к самому главному подходит произведение «Витязь в тигровой шкуре». Краткое содержание по главам рассказывает, как происходили долгие поиски этого таинственного героя. Ведь целых три года Автандил скитался по всему свету, но так и не нашел его. И вот однажды, когда решил было вернуться назад домой, он повстречал шестерых израненных путников, которые получили отпор от воина, облаченного в тигровую шкуру.
Автандил опять отправился на его поиски, и однажды, оглядывая окрестности, взобравшись на дерево, он увидел, как человек в тигровой шкуре встретился с девушкой, которую звали Асмат, она была рабыней. Обнявшись, они плакали, их горе было связано с тем, что они очень долго не могли найти одну прекрасную деву. Но потом витязь опять отправился в путь.
Автандил встретился с Асмат и выведал у нее тайну этого несчастного рыцаря, которого звали Тариэлом. Вскоре по возвращении Тариэла Автандил с ним подружился, ведь их объединяло одно общее желание - служить своим возлюбленным. Автандил рассказал о своей красавице Тинатин и о поставленном ею условии, а Тариэль поведал свою очень грустную историю.
Любовь
Итак, когда-то в Индостане правило семь царей, шесть из них считали своим владыкой мудрого правителя Фарсадана, у которого была дочь-красавица Нестан-Дареджан. Отец Тариэла Саридан был самым близким к этому правителю человеком, и почитал его как брата своего. Поэтому Тариэл воспитывался при царском дворе. Ему было пятнадцать лет, когда его отец скончался, и тогда царь поставил его на место главного полководца.
Любовь быстро зародилась между молодыми Нестаном и Тариэлом. Но ее родители в женихи уже присмотрели сына шаха Хорезма. Тогда рабыня Асмат зовет в покои к своей госпоже Тариэла, где у них с Нестаном состоялся разговор. Она укоряла его в том, что он бездействует, и что скоро ее отдадут замуж за другого. Она просит убить нежелательного гостя, а Тариэла - захватить престол. Так все и было сделано. Фарсадан был разгневан и подумал, что это дело рук его сестры, колдуньи Давар, которая надоумила на такое коварство молодых влюбленных. Давар начинает бранить царевну, как тут же появляются каких-то два раба и отправляют Нестана в ковчег, а потом пускают его по морю. Давар от горя вонзает себе в грудь кинжал. С этого дня царевну нигде не могли найти. Тариэл отправляется на ее поиски, но тоже нигде ее не обнаруживает.
Царь Фридон
Поэма «Витязь в тигровой шкуре» (очень краткое содержание) продолжается тем, что потом витязь встретил правителя Мульгазанзара Нурадина-Фридона, воюющего со своим дядей, который хотел расколоть его страну. Тариэл становится с ним побратимом и помогает ему победить врага. Фридон в одном из разговоров упомянул, что видел как к берегу однажды приплыло странное судно, откуда вышла несравненная красавица. Тариэл по описанию сразу узнал свою Нестан. Простившись с другом и получив от него в дар вороного коня, он опять отправляется на поиски своей невесты. Вот так он оказался в уединенной пещере, где и встретил его Автандил, который удовлетворившись рассказом, отправляется домой к Тинатин и Ростевану и хочет рассказать им обо всем, а потом опять вернуться обратно, чтобы помочь витязю все-таки найти его прекрасную Нестан.
Возвращение
Вернувшись из родных краев к пещере, печального рыцаря он там не находит, Асмат рассказывает ему, что тот опять отправился искать Нестан. Через время, настигнув друга, Автандил видит, что тот смертельно ранен после схватки со львом и тигрицей. И помогает ему выжить.
Теперь Автандил сам ищет Нестан и решает посетить правителя Фридона, чтобы узнать подробнее историю о прекрасной девушке. Уже после он встретился с караваном торговцем, предводителем которого был Усам. Автандил помог ему справиться с морскими разбойниками и потом, переодевшись в простое платье, чтобы скрыться от посторонних взоров, притворился старшим купеческого каравана.
Дальше поэма «Витязь в тигровой шкуре» (краткое содержание мы расматриваем) повествует о том, что через время они прибыли в райский город Гуланшаро. От жены одного очень богатого вельможи, Фатьмы, он узнает, что солнцеокую красавицу эта женщина выкупила у разбойников и прятала ее, но потом не выдержала и рассказала о ней своему мужу, который захотел сделать ее невестой местного царя, принеся девушку ему в дар. Но пленнице удалось скрыться, и помогла ей сама же Фатьма. Однако, как потом оказалось, ее опять пленили, и до Фатьмы, которая начала ее тоже искать, дошли слухи, что теперь эта красавица помолвлена с царевичем Каджети. Его тетка Дуларжухт, которая правила вместо брата, отправилась на похороны своей сестры-колдуньи, и собрала на эту церемонию всех колдунов и чародеев.
Воссоединение влюбленных сердец
Пока ее не было, к крепости Каджети пришли Автандил, Фридона вместе с возлюбленным Нестан Тириэлем.
Немало ждало приключений этих друзей. Однако вскоре, наконец-то, объединились многострадальные сердца влюбленных. А потом была свадьба Автандила с Тинатин, а за ними поженились Тариэл и Нестан.
Очень счастливый конец получила поэма «Витязь в тигровой шкуре». Краткое содержание ее заканчивается тем, что верные друзья воссели на свои троны и стали славно править: Тариэл - в Индостане, Автандил - в Аравии, а Фридон - в Мульгазанзаре.
Что сберег ты - то пропало,
Что отдал - то всё твое.
(Ш. Руставели)
«Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели вошел в число самых удивительных творений, созданных человеческим гением, и стало органическим и кровным достоянием всего человечества. В течение веков произведение Руставели, написанное на неведомом миру, еще никем не изученном языке, жило лишь в родной стране поэта, к югу от Кавказских гор, в ущельях Чорохи, Риони, Куры и Алазани. Появление этого произведения для мировой культуры было похоже на грандиозное археологическое открытие.
Лишь в конце XIX века была открыта миру эта тайна. Народ, если он великий, создаст песню и выносит в лоне своем мирового поэта. Таким венценосцем в веках, еще не узнанный русскими, был избранник Грузии, Шота Руставели, давший в XII веке своей родине знамя и зов - «Вепхисткаосани» - «носящий барсову шкуру». «Это лучшая поэма любви, какая когда-либо была создана в Европе, радуга любви, огневой мост, связующий небо и землю». Эти слова принадлежат переводчику «Витязя в тигровой шкуре» поэту .
Первый полный высокопоэтичный перевод Бальмонта, который еще в 1916 году начал публиковаться в периодической печати, сыграл исключительно в деле ознакомления мировой общественности с поэмой Руставели.
Английская писательница Марджори Скотт Уордоп посетила Грузию в 90-х годах XIX века. Выдающийся грузинский поэт и общественный деятель Илья Чавчавадзе познакомил ее с поэмой Руставели. Восхищенная этим творением, она усердно взялась за изучение грузинского языка, и в 1912 году английская общественность узнала Шота Руставели по ее прозаическому переводу. Так зазвучала почти одновременно на двух языках мира эта древнейшая грузинская поэма.
Подлинник «Витязя в тигровой шкуре» утерян. Может быть, он превратился в пепел в то время, когда грозный и беспощадный Джалаладдин Мангуберды в 1225 году сжег Тбилиси, или позже, когда христианские рукописи сжигали на площади Тбилиси монголы. Возможно, он был изорван в клочья во времена набегов персидских кизилбашей и турецких аскеров. Многое было уничтожено и потеряно для Грузии в эти черные времена.
Но через огонь веков, как знамя, пронес грузинский народ свое любимое творение. Народ почувствовал душу и философскую суть поэмы и признал ее самым дорогим кладом в своей духовной сокровищнице. В горах были и сейчас есть люди, которые знают наизусть все полторы тысячи строф поэмы. Знаменательно и то, что самым ценным приданым для невесты на протяжении многих веков считался «Витязь в тигровой шкуре». Отправляясь за океан, я тоже взяла с собой эту тоненькую книжицу.
Каждый грузин вместе со «Святым писанием» клал у своего изголовья «Витязя в тигровой шкуре». Иностранные путешественники даже считали, что у грузин два бога - и Руставели. Первым признаком человеческой натуры и человечности Руставели считал Любовь. Его бессмертная поэма - это гимн любви, а лейтмотивом ее с лаконизмом и философской глубиной звучит вечная истина - «Возвышает человека лишь любовь».
Мир сотворен богом не для того, чтобы сделать его обителью зла. Земля, украшенная несравненной и многоцветной красотой, создана для людей, ибо человек сам причастен к божеству, он сам его частица, его порождение, без него немыслимы единство и гармония мира. уже в земном мире способна приобщить человека к высшей гармонии. Разум же дан человеку, чтобы тот познал сотворенный для него мир.
«Кто вы, люди? Для чего пришли сюда вы?»
С неумолимой жестокостью действуют все законы земной жизни в целом, но действующие лишь во мраке нелюбви и неразумения никогда не будут счастливы.
«Зло убито добротою, доброте же нет предела».
«Витязь в тигровой шкуре» всегда был одинаково близок и дорог и умудренному знаниями, и молодому человеку, только еще пытающемуся понять, в чем . Каждый находит, вычитыват и обретает то, что именно ему близко, понятно и дорого. Идея проста и велика. Руставели напоминает нам, что величайшей ценностью мира является человек, что он должен быть прекрасен и совершенен. Прекрасными должны быть его душа, тело, разум, чувства и деяния. Человек призван, а значит обязан выработать в себе такую волю, чтобы и мысли, и действия свои направлять только к добру.
Пересказать эту поэму невозможно. Разве можно объяснить словами, как переливаются на солнце крылышки стрекозы? Просто нужно найти время в вечной сутолоке жизни, и вечером прочитать в кругу семьи несколько страничек этой великой поэмы о любви.
Достоверных биографических сведений о Руставели сохранилось очень мало. Не известны даже годы рождения и смерти поэта. Главный источник сведений пролог поэмы, посвященный царице Тамаре (правила в 1184-1207 годах) и ее соправителю-мужу Давиду Сослани. Таким образом, поэма (не первое произведение Руставели) создана не ранее конца 80-х годов 12 века и не позднее 1-го десятилетия 13 века. Можно предположить, что Руставели родился на рубеже 60-70-х годов 12 века. В прологе два раза упоминается, что автор поэмы Руставели (Руствели), что значит "владетель Руставского поместья" или "выходец из Рустави". По некоторым данным, свое образование Руставели завершил в Греции. Считается, что Руставели был государственным казначеем царицы Тамары (сохранилась его подпись на одном из актов, относящемся к 1190 году). Руставели также реставрировал и расписывал грузинский монастырь святого Креста в Иерусалиме. По легенде, безнадежно влюбленный в свою повелительницу, он кончил жизнь в келье этого монастыря. На одной из колонн монастыря обнаружена фреска, по предположению ученых, изображающая Руставели.
"Витязь в тигровой шкуре" одна из величайших поэм мировой литературы. Всего в поэме 1637 строф, по 16 слогов в стихе. Она дошла до нас в многочисленных рукописях, с массой интерполяций и дополнений и с продолжением, известным под именем "Оманиани". Причины отсутствия древнейших списков поэмы, близких ко времени ее создания, - как в многочисленных набегах чужеземных завоевателей на Грузию и связанных с этим бедствиях, так и в том, что поэма преследовалась духовенством, как противное христианскому смирению сочинение светского характера.
Существует более 50 изданий поэмы на грузинском языке. 1-е издание под редакцией и с комментариями Вахтанга VI вышло в Тбилиси в 1712 году. Поэма переведена на многие языки народов бывшего СССР и на иностранные языки. Существует 5 полных переводов поэмы на русский язык (авторы переводов - К.Д.Бальмонт, П.А.Петренко, Г.Цагарели, Ш.Нуцубидзе, Н.А.Заболоцкий).
Доныне остается неразрешенным и вопрос, откуда Руставели заимствовал сюжет своей поэмы. В литературе было высказано три мнения: первое основывается на словах самого Pуставели, который в 16-й строфе поэмы заявляет, что "он нашел персидский рассказ и переложил его стихами, словно крупную жемчужину, переходящую из рук в руки"; однако персидский оригинал, несмотря на все поиски, до сих пор не найден. Второе мнение впервые было высказано проф. Д.И.Чубиновым, который доказывает, что Руставели не заимствовал сюжета "Барсовой кожи" у восточных писателей; она создана им самим и направлена к прославлению царицы Тамары. Третье мнение принадлежит А.Хаханову; сравнивая стихи Руставели с народными песнями о Тариель, он предположил, что искусственная поэма XII века имеет своим основанием народную поэзию, подобно тому, как "Фауст" и "Гамлет" восходят к средневековым народным традициям. Руставели воспользовался народным сказанием для изображения великой исторической эпохи.
Персонажи представители разных народов (в том числе и вымышленных). Искусно используя приемы сюжетной маскировки, Р. художественно правдиво изображает современную ему действительность Грузии. В поэме сочетаются два основных повествовательных цикла (индийский линия Тариэла и Нестан-Дареджан, и арабский линия Автандила и Тинатин). Глубокая психологическая характеристика героев, изображение внутренней сущности явлений основные черты новаторства Руставели. Он создал галерею живых, полнокровных, пластичных характеров; его герои самоотверженные, бесстрашные борцы за торжество справедливости и счастья, обобщенные, типизированные образы передовых людей феодальной Грузии 12 века. Главную героиню поэмы, добродетельную и кроткую Нестан-Дареджан, охватывает дух протеста, когда она узнает, что ее ожидает брак по принуждению. Стойко переносит героиня заточение в Каджетской крепости, являющейся символом тирании, изуверства и земного мрака. Борьба трех витязей-побратимов за освобождение Нестан увенчивается победой. Оптимистическая идея торжества справедливости над произволом, добра над злом лежит в основе поэмы: человек должен дерзать, он может добиться полного счастья на земле.
Поэма Руставели восторженный гимн свободной, земной, чистой и возвышенной любви. Поэт отвергает любовь грубо чувственную, плотски низменную. В поэме ярко выражена идея преклонения перед женщиной, поэтически обоснована возможность нравственно-интеллектуального равенства мужчины и женщины.
Поэма проникнута идеей патриотизма. Политический идеал Руставели объединенное, сильное, единодержавное государство во главе с просвещенным и гуманным царем. Поэт осуждает феодальные распри и сепаратистские устремления знати, ценит жизнь разумную, достойную благородного человека. Его герои не страшатся смерти. Поэт клеймит позором лжерыцарей, малодушных горе-воинов, подлых трусов и предателей, клятвопреступников, льстецов и лицемеров. Он превозносит рыцарскую доблесть и отвагу, смелость и дерзание.
"Витязь в тигровой шкуре", бесспорно, имеет некоторое сходство с западноевропейскими рыцарскими романами и с восточными эпико-романтическими поэмами средневековья, однако в целом Руставели шел самостоятельным путем. Великий гуманист, он, в противовес церковно-аскетической морали, провозглашает свободу личности, свободу мысли и чувств, ратует за человеческую жизнь, не предопределенную божественным провидением, роком. Руставели воплотил идеалы и чаяния своего народа, но ему чужда национальная ограниченность. Мир его идей имеет общечеловеческое значение. Своим свободомыслием поэт предвосхитил гуманистические идеи раннего Возрождения.
Впитав богатство древнегрузинской письменной культуры и одновременно следуя лучшим фольклорным традициям, Руставели развил и поднял на большую высоту грузинскую поэзию в целом. Поэма написана изящным, легким, музыкально-напевным стихом шаири. Руставели? законодатель и непревзойденный мастер этого стиха. Для поэтической речи Руставели характерны метафоричность и афористичность. Лирические прелюдии, эпистолии, не нарушая динамичности действия, красочно обрамляют сюжет и оживляют повествование. Руставели? родоначальник нового грузинского литературного языка.
Имя Шоты Руставели присвоено Грузинскому драматическому театру, Театральному институту в Тбилиси, НИИ грузинской литературы АН Грузии.
Все равны мы перед смертью,
Всех разит ее копье,
Лучше славная кончина,
Чем позорное житье.
Для того и знанье людям,
Чтобы душу укреплять.
Другу верный друг поможет, не страшит его беда.
Сердце он отдаст за сердце, а любовь - в пути звезда.
Если действовать не будешь,
Ни к чему ума палата.
Зло мгновенно в этом мире,
Неизбывна доброта.
Злую весть узнать - для злого нет приятнее утех!
Из врагов всего опасней враг, прикинувшийся другом.
Клевета для слуха то же, что полынь для язка.
Кто в беде покинул друга, сам узнает горечь бед.
Кто себе друзей не ищет - самому себе он враг.
Лишь добро одно бессмертно, зло подолгу не живет!
Ложь несет душе и телу бесконечные мученья.
Легкомыслен, кто стяжает, жадностью себя черня.
Мудрый борется с судьбою, неразумный унывает.
Мудрый друг не бросит друга, несмотря на все лишения.
Не открыв врачу болезни, разве можно исцелиться?
Уж таков закон влюбленных: Все они друг другу братья.
Лишь познавшего страданье осеняет вдохновенье.
Кто друзей не ищет, самому себе - тот враг.
Чем наполнена посуда, то и выльется оттуда.
Человек, лишенный сердца,
По своим живет законам.
Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны.
АФОРИЗМЫ (Ш. РУСТАВЕЛИ)
Сайт:
Сравнительная
характеристика Тариэла и Автандила из
«Витязя в тигровой шкуре» и Вильгельма
из песни «Коронование Людовика»
Прежде
всего, заметим, что все эти герои доблестно
сражаются, обладают необычайной силой,
совершают своенравные поступки, и
являются полководцами и уверены в своей
победе несмотря ни на что. Кроме того
они необычайно жестоки, достаточно
вспомнить как расправился с принцем
Тариэл - « Я схватил его за ноги, и о столб
шатра с размаху, головой его ударил”,
и как расправился с Ансеисом Вильгельм
- “Он левым кулаком ударяет того по
голове, поднимает правый, и опускает
ему на затылок: В середине он разбил его
челюсти, и положил его мертвым себе к
ногам”. Так же есть еще один немаловажный
факт – Герои своевольны и крайне
эмоциональны. Своеволие Автандила
проявляется в том, что он не послушал
своего правителя и отправился на помощь
своему другу. Своеволие Вильгельма
проявляется в том, что он без приказа
правителя убил наместника и короновал
на престол истинного короля. Эмоциональность
Витязей проявляется в том, что они
постоянно плачут по своим возлюбленным
и их любовь и дружба движут ими весь
роман. Вильгельм же проявляет свою
эмоциональность, когда ему рассказывают
о бесчинствах Ансеиса, который расходовал
ресурсы королевства, и тот не удержав
гнева, вынимает меч и направляется в
храм, чтобы убить предателя, но потом
опоминается и решает не пользоваться
мечом, и снова в порыве гнева всё – же
убивает Ансеиса.
На этом сходства
заканчиваются. Рассмотрим различия.
Витязи из романа молоды, стройны и
прекрасны. На протяжении рассказа их
часто называют солнцеликими, что означает
их красоту, а так же описывают их красоту
другими прекрасными словами. Еще их
сравнивают с алоэ, что означает их
стройность. В песне же Вильгельма вообще
не описывают, так как рыцарь по понятиям
французского народа двенадцатого века
должен быть не красивым, а справедливым,
хорошо уметь драться и командовать
войском.
Автандил и Тариэл - очень
эмоциональны. Тариэл всё время плачет
о своей возлюбленной, а при упоминании
о ней теряет сознание, но их эмоциональность
помогает им тщательней обдумывать сои
поступки. Эти два героя богаты, щедры
и пойдут на всё ради своей дружбы и
любви, причём дружба важнее. Так например
Автандил провёл ночь с нелюбимой, ради
того чтобы узнать что-либо о возлюбленной
своего друга. Они раздают деньги и дары
просто так, потому что так принято в их
народе и потому что тогда к ним будут
относиться с уважением и их не
предадут.
Вильгельм тоже эмоционален,
но его эмоциональность лишает его
разума, и он совершает непосредственные
поступки. Он убил Ансеиса из побуждений
защиты престола, так как идеалом
французского народа считается тот, кто
справедливо относится к своим и не дает
их в обиду, а так же убивает чужих, тех,
кто не такой - же веры.
На протяжении
всего романа витязями двигали дружба
и любовь. А Вильгельмом двигали глубокие
чувства к стране.
Рассмотрев сходства
и различия персонажей, мы приходим к
выводу, что для Грузинского эпоса идеалом
героя является его щедрость, красота,
их эмоциональность, а так же насколько
сильны их любовь и дружба. Идеалом
Французского эпоса является герой
который может в нужный момент проявить
своеволие и эмоциональность, а так же
который будет справедлив со своим
народом.