Исландские отчества. Про имена исландцев: почему в Исландии ребенок получает имя только через полгода после рождения. Использование патронимов и матронимов

Друзья, добрый день! Сегодня я расскажу о таких, казалось бы простых вещах, как имена людей и номера машин в Исландии. У местных жителей и в этом есть свои особенности, которые выглядят непривычно и оригинально для россиян. Об этом и пойдёт речь в статье. А для начала посмотрите на этот снимок, сделанный на городском пляже Рейкьявика в январе. В разгар зимы, под открытым небом, на заснеженном пляже исландцы расслабляются в ванне с горячей термальной водой. Подробнее . Чисто исландская картинка:

Исландцы — маленькая нация. На сегодняшний день, численность населения в стране составляет немногим более 320 тысяч человек. Из которых около 10% — иностранцы-иммигранты. Таким образом, коренных исландцев насчитывается меньше трёхсот тысяч. А в старые времена, когда на остров прибыли первые поселенцы, от которых и пошёл весь «исландский род», численность местного населения была в разы меньше, чем сейчас.

Вероятно, по причине столь маленького населения, у исландцев не были приняты фамилии. Людей было так мало, что не было необходимости в фамилиях. Достаточно было имени и отчества, которое и выполняло функцию фамилии. Эта традиция сохраняется и сегодня. Современная Исландия — возможно единственная в мире страна, где у большинства жителей нет фамилий, как таковых. Есть только имя (зачастую два или даже три имени) и отчество. В современной Исландии фамилии, в привычном для нас понимании, имеют лишь иммигранты современной волны, а также незначительное количество местных исландцев, предками которых были иностранцы с фамилиями, приехавшие в Исландию не так давно, в течение последних 100-200 лет.

Я не сразу смогла понять, как же исландцы обходятся без фамилий. Когда в каждой исландской семье, у всех её членов, родителей и детей, разные фамилии, потому что разные отчества. С моей точки зрения это создаёт невероятную путаницу. Поначалу мне было трудно привыкнуть к сложным исландским именам, многие из которых мой язык был просто не в состоянии выговорить. Но, постепенно всё получилось, и понять и выговаривать. Постараюсь объяснить вам, что из себя представляют исландское имя и фамилия. На самом деле всё довольно просто. Исландская фамилия — это отчество.

Например, исландца зовут Jón Gunnarsson (Йоун — имя, Гюннарсон — фамилия), или, если по-русски, Йоун Гюннарович. Это значит, что отцом Йоуна был Гюннар, значит Йоун — Гюннара сын, т.е. Гюннарсон, Jón Gunnarsson.

Сына Йоуна Гюннарсона, к примеру, по-русски зовут Бьяртни Йоунович, а по-исландски он Бьяртни Йоунссон (Bjarni Jónsson). Наглядно видно, что у отца и сына разные отчества, следовательно, разные исландские фамилии.

По аналогичной схеме строятся и женские фамилии, только к имени отца, вместо son — «сын», прибавляется окончание dóttir — доухтир, что значит «дочь». Например: Kristín Guðmundsdóttir (Кристин, дочь Гвюзмюнда), Jóhanna Sturludóttir (Йоуханна, дочь Стюрлы). Ну и, само собой разумеется, отчество у отца и его дочери практически всегда разные, а значит их исландские фамилии тоже разные.

К тому же, когда исландка выходит замуж, вполне логично, что она никогда не меняет своё отчество и не берёт фамилию (вернее отчество) мужа. Вот и получается, что в каждой исландской семье у мамы одна фамилия, у папы совсем другая фамилия, а у их детей третья фамилия. Как вам нравится такая мешанина?

В этой фамильной неразберихе есть один большой плюс. Он состоит в том, что, поскольку в исландском обществе фамилия не передаётся от отца к сыну, значит нет возможности и условий для того, чтобы кичиться и бравировать известной фамилией и использовать её в личных интересах. В Исландии принято оценивать и уважать человека только за его личные качества и достижения, а не за принадлежность к какой-нибудь фамилии, хоть даже самой древней и известной.

Теперь поговорим об исландских именах. Мало кто из исландцев имеет одно имя. Как правило, при рождении ребёнку присваивается два имени, а иногда даже три. Это позволяет лучше идентифицировать исландцев, создавая меньше совпадений лишь по одному имени и фамилии (отчеству). В телефонном справочнике список абонентов составлен, начиная с имени, а не с фамилии, поэтому каждое распространённое имя, зачастую, занимает несколько страниц справочника:

Множество исландских имён, и мужских и женских — имеют странное для русского уха звучание и трудное для русского языка произношение. Например: Svanhildur (произносится Шванхильдюр), Friðbjörn (произносится Фризбьёртн), Hrafnkell (произносится Храпнкетль), Snæfríður (произносится Шнайфризюр). Это ж надо было понапридумывать такие словечки! Попробуйте догадаться, какие из этих имён мужские и какие женские? Ответ найдёте в конце статьи.

К счастью для иностранцев, проживающих здесь, не все исландские имена такие «забористые». Есть и вполне нормальные, с «человеческим» произношением, иногда очень похожие на русские. К примеру такие: Ómar, Jón, Sveinn, Árni, Valdimar, Ingi, Einar, Anna, María, Olga, Júlía, Soffía, Sonja.

Очень любопытно, что многие исландские имена образованы от названий животных и птиц, растений и цветов, явлений природы и т.п.

Например, исландское слово björn означает «медведь». От него образованы мужские имена: Björn, Bersi, Bessi, Bjarni, женское имя Birna-медведица. Snæbjörn-белый (снежный)медведь. От этого слова образованы мужские имена: Snæbjörn, Sæbjörn, Friðbjörn.

Вот ещё оригинальные исландские мужские имена: Úlfur-волк; Hjörtur-олень; Karl-мужчина; Örn и Ari-орёл; Valur-сокол; Hrafn-ворон; Svanur-лебедь; Þröstur-воробей; Már-буревестник; Guðmundur-божественный; Álfur-эльф и т.д.

А вот оригинальные исландские женские имена: Svana и Svanfríður-лебедиха; Valgerður-соколиха; Kría-крачка; Arna-орлица; Hrafnhildur-ворона; Rán-море; Unnur и Alda-волна; Katla и Hekla–имена, повторяющие названия вулканов; Mjöll-снежок; Álfheiður-женщина — эльф; Björk- берёза; Vala- галька и т.д.

Вот такие необычные имена приняты у исландцев. Кроме того, многие местные жители имеют привычку давать имена также и своим автомобилям. Здесь это разрешается. Вместо классического номерного знака, автовладелец может придумать любое слово, имя или набор букв и цифр, вообщем всё, что пожелает и на что хватит фантазии. И эту фантазию вам воплотят в автомобильный номерной знак. Само собой разумеется, что за подобное удовольствие нужно заплатить определённую сумму, и немалую.

Судя по номерам машин, которые попадались мне на глаза, можно уверенно сказать, что с фантазией и чувством юмора у исландцев всё в порядке. Часто встречаются автомобильные номера с мужским или женским именем, исландским или иностранным. Но такие номера — это довольно скучно, в них не просматривается никакой фантазии хозяина машины:

Иногда название номера можно ассоциировать с профессией автовладельца. Вероятно, хозяин вот этой машины — актёр или музыкант:

Иногда встречаются более интересные автомобильные номера, представляющие из себя набор цифр, похожих на дату рождения или какую-то знаменательную дату в жизни хозяина авто. Такие номера заставляют задуматься. А иногда номер бывает настолько странный, что совершенно невозможно догадаться, что бы это значило?

Но больше всего мне нравятся автомобильные номера, некоторые фотографии которых я публикую ниже. Вот как они переводятся с исландского. Этот номер буквально означает «животные»:

А это исландское слово переводится на русский язык как «телёнок»:

Ну а это слово в переводе не нуждается. Уверена, любой из вас догадается, что это исландское слово, взятое для автомобильного номера, по-русски значит «свинья». Да да, просто свинья, обыкновенная хрюшка.

Можно предположить, что владельцы этих машин говорят своим друзьям примерно следующее: «За лето мои звери пробежали 50 тысяч километров по бездорожью. Резина у них лысая, пора колёса менять». Или «Я своему телёнку случайно бампер помял и подфарник разбил». Или «Моя свинья вечно грязная и жутко прожорливая, заправляю её каждые три дня». Ну, или что-то в этом роде…

Друзья, надеюсь, вы почувствовали некоторые особенности характера местных жителей и по достоинству оценили неподражаемость исландского юмора. Исландцы — очень креативные люди, умеют придумывать причины и поводы для веселья и радоваться мелочам. Молодцы, не правда ли?

А теперь правильный ответ на вопрос об исландских именах. Мужские имена: Friðbjörn (Фризбьёртн) и Hrafnkell (Храпнкетль), женские имена: Svanhildur (Шванхильдюр) и Snæfríður (Шнайфризюр).

Исландия была заселена норвежцами в тот период, когда скандинавские языки ещё почти не отличались друг от друга. Общий скандинавский язык назывался в то время «датским». В современности его называют древнескандинавским. Исландия, развивающаяся несколько иначе, чем материковая Скандинавия, в современности говорит на языке, который к древнескандинавскому ближе, чем любой другой язык.

Исландские имена – это одно отдельное слово или одно, составленное из нескольких , слово на древнескандинавском языке. В именах чаще всего встречается тема природы или битвы, в чем вы сможете убедиться, прочтя списки. Нередко исландцев называют по персонажам древнескандинавской мифологии.

На что обращают внимание при выборе?

Стоит рассказать об устройстве имен исландцев. Как правило, у исландцев есть первое имя, второе имя (называемое редко. Аналог – middlename у англичан) и отчество. Лишь у малого числа исландцев есть фамилии (у иммигрантов и тех исландцев, кто захотел зарегистрировать себе фамилию, а также исландок, вышедших за человека из другой страны и взявших его фамилию).

В целом, выбирая имя, исландцы руководствуются теми же традициями, что и во всей Европе. Первое имя выбирается или по звучанию, или по значению, или даётся в честь родственника или какой-нибудь значимой для них личности (например, друга). Второе имя, как правило, даётся в честь кого-либо (родственника или друга). Благодаря близости исландского и древнеисландского языков, исландцы понимают значение большинства имён.

Часто в составе имён встречается слово «Асы». В переводе означает высших богов в скандинавской мифологии, живущих в Асгарде.

Популярные варианты

Мужские

  1. Адальберт – «благородный + светлый». Имя имеет древнегерманское происхождение. Адальберт – благородный человек, знающий о том, что такое честь.
  2. Адальрик – «благородный, знатный + богатый, могущественный». Адальрик – несколько горделивый мужчина, умеющий обращаться со своими деньгами. В нём есть черты короля.
  3. Адальстейн – «главный, благородный + камень». Адальстейн – умеющий хорошо держаться стойкий, невозмутимый человек. Если ему нужно демонстрировать спокойствие в стрессовой ситуации, он справляется с такой задачей.
  4. Асгейр – «ас + копьё». Асгейр мудрый, воинственный. Он очень интересный человек, не лишённый талантов.
  5. Асвид – «ас + дерево, лес». Асвид обладает широкой душой и умением познавать.
  6. Багги – «сумка, мешок, узелок». Багги весел и открыт, у него чистые помыслы. Он прост и наивен, способен на добрые дела.
  7. Балли – «опасный, рискованный, ужасный». Балли не может жить без риска. Он постоянно «нарывается». Балли яростный и безжалостный по отношению к своим врагам, но может быть хорошим другом и сильным защитником.
  8. Берг – «оберегать, хранить». Берг – настоящий страж. Для своих друзей он становится сильнейшей поддержкой, тем, на кого всегда можно положиться.
  9. Бергстейн – «оберегать, хранить + камень». Значение то же, что и у имени Берг.
  10. Берси – «медвежонок, мишка». Берси сильный и находчивый, а также обладает весёлым духом и светлой душой.
  11. Биллинг – «близнец». Биллинг умный, спокойный и рассудительный.
  12. Бриньольв – «броня + волк». Бриньольв хитрый, способен на подлость, но если он знает, что вы – хороший человек, вы никогда не станете его жертвой. Со всеми, кто того заслуживает, он оказывается тёплым и честным.
  13. Бьёрн – «медведь». Бьёрн спокойный, но иногда становится яростным. Он готов любыми способами защищать то, что ему дорого.
  14. Бьярт – «светлый». Как понятно из этимологии, Бьярт светлый душой, он открытый и искренний, не признаёт обман и ложь допустимым средством к достижению своих целей. Предпочитает играть честно.
  15. Гагар – «пёс, собака». Гагар умеет находить подход к людям, он интересный собеседник и верный друг, готовый постоять за дорогого ему человека.
  16. Гапи – «зевать, широко открывать рот». Гапи ленив и, он вялый, малоподвижный и безынициативный, однако может измениться в лучшую сторону.
  17. Гард – «ограда, укрепление, защита». Гард твёрд, если в чём-то уверен, обычно настаивает на своём, однако после разговора всегда проверяет информацию и принимает точку зрения собеседника, если находит подтверждение его словам.
  18. Гаутар – «гаут, гот». Гаутар дик, не социален, но это не мешает ему нормально жить. Он хорошо общается только с одним-двумя друзьями.
  19. Гедда – «щука». Гедда изворотливый и находчивый, умный. Умеет обратить ситуацию в свою пользу.
  20. Даг – «день». Даг открыт для новых начинаний, умеет радоваться мелочам.
  21. Дади – значение неясно. Дади кажется со стороны забавным, немного неуклюжим. Он весел и откровенен, очень прямолинеен.
  22. Дува – «голубь». Дува лёгок на подъем, его просто на что-то уговорить. Как правило, у него нет устоявшегося собственного мнения, однако он пытается его найти.
  23. Ивар – «тис + воин или защитник». Ивар острый на язык, остроумный. Он сильный духом и, если он будет развиваться в таком ключе, станет сильным и телом.
  24. Исольв – «лёд + волк». Исольв холодный, скрытный, он – одиночка, и социализация даётся ему с большим трудом. Можно сказать, что ему не нужно общество людей. Иногда, правда, даже Исольв чувствует потребность в общении, и тогда ему очень сложно найти собеседника. Если кто-то «откроет» Исольва, сможет добиться его доверия, нельзя точно сказать, что он найдёт. Юноша может оказаться пустой личностью, а может открыться как крайне интересный и многогранный человек.
  25. Иули – «морской ёж». Иули, как понятно из его имени, колкий, «ядовитый». Иногда он задевает даже тех людей, которых не хотел бы задеть. В процессе жизни и общения с людьми эта его особенность может «сгладиться», исчезнуть.
  26. Кампи – «усы». Кампи несерьёзен, может быть даже немного инфантилен. Это часто не нравится окружающим его людям. В процессе жизни он может сильно измениться в лучшую сторону.
  27. Кетиль – «шлем». Кетиль мудрый и рассудительный. Он никогда не делает что-то прежде, чем подумать о возможных вариантах развития событий и последствиях. Если говорить о выборе между разумом и чувствами – он определенно предпочитает сторону разума.
  28. Кнут – «узел». Кнут жёсткий, даже немного жестокий человек. Нельзя точно сказать, способен ли он на подлость, однако не всегда можно ждать от него добра.
  29. Лейв – «наследник, потомок». Лейв умён, приятен в общении. У него много знаний и много интересных историй, он любит читать.
  30. Магнус – «великий». Имя имеет латинское происхождение. Магнус величественный, даже несколько горделивый. Он может быть неприятен некоторым людям. Однако если копнуть глубже, оказывается, что Магнус просто предпочитает общаться на-равных с равными ему людьми. Докажи ему свой ум и способность к критическому мышлению – и тотчас станешь его другом.
  31. Нест – «следующий, близкий». У Неста есть привычка привязываться к людям настолько крепко, что расставание, особенно болезненное, он переживает сложно и может из-за него надолго замкнуться в себе. Однако если ему попадётся верный человек – образуется прекрасная пара друзей.
  32. Рагнар – «высшие силы или совет + воин или защитник». Рагнар – прирождённый лидер, прекрасный правитель. Он воинственный человек.
  33. Ульв – «волк». Ульв сдержанный, гордый, несколько аристократичный. Не любит всякие глупости, презирает инфантильных и слабых людей.
  34. Фадир – «отец». Фадир – наставник. Он умеет учить, умеет направлять.

Правильно подобранное имя оказывает на характер, ауру и судьбу человека сильное позитивное влияние. Активно помогает развиваться, формирует позитивные качества характера и состояния, укрепляет здоровье, убирает различные негативные программы бессознательного. Но как подобрать идеальное имя?

Несмотря на то, что в культуре существуют поэтические интерпретации, что означают женские имена, в реальности влияние имени на каждую девочку индивидуально.

Иногда родители пытаются выбрать имя до рождения, мешая ребенку формироваться. Попытки использовать астрологию уже неприменимы, астрология и нумерология выбора имени растратили все серьезные знания о влиянии имени на судьбу в веках.

Календари святок , святых людей, без консультации видящего, прозорливого специалиста не оказывают никакой реальной помощи в оценке влияния имен на судьбу ребенка.

Списки популярных , счастливых, красивых, мелодичных женских имен — по сути обобщения, и вовсе закрывают глаза на индивидуальность, энергетику, душу ребенка.

Красивые и современные исландские имена должны в первую очередь подходить ребенку, а не относительным внешним критериям красоты и моды. Которым нет дела до жизни вашего ребенка.

Разнообразные характеристики по статистике - положительные черты имени, отрицательные черты имени, выбор профессии по имени, влияние имени на бизнес, влияние имени на здоровье, психологию имени можно рассматривать только в контексте глубокого анализа характера, энергетической конструкции, задачи на жизнь и рода конкретного ребенка.

Тема совместимости имен (а не характеров людей) является абсурдом, который выворачивает с изнанки на взаимодействия разных людей внутренние механизмы влияния имени на состояние своего носителя. И аннулирует всю психику, бессознательное, энергетику и поведение людей. Сводит к одной ложной характеристике всю многомерность взаимодействия людей.

Значение имени не дает полноценное воздействия, это лишь малая часть влияния. Например Асдис (богиня) это не значит что девушка будет счастлива в семейной жизни, а носители других имен несчастны. Имя может ослабить здоровье, перекрыть ей сердечный центр и она не сможет отдавать и принимать любовь. Другой девочке наоборот будет помогать решать задачи по любви или семье, сильно облегчит жизнь и достижение целей. Третьей девочке может не приносить вообще никакого эффекта, что есть имя, что нет. И т.д. Причем все эти дети могут быть рождены в один и тот же день. И иметь одинаковые астрологические, нумерологические и прочие характеристики. И одно и тоже имя. А судьбы разные.

Самые популярные исландские имена для девочек это тоже заблуждение. 95% девочек называют именами не облегчающими судьбу. Ориентироваться можно только на врожденный характер ребенка, духовное видение и мудрость специалиста. И опыт, опыт и еще раз опыт понимания — что происходит.

Тайна женского имени , как программа бессознательного, звуковая волна, вибрация раскрывается особым букетом прежде всего в человеке, а не в смысловом значении и характеристике имени. И если это имя разрушает ребенка, то какое-то бы красивое, мелозвучное с отчеством, астрологическое точное, благостное оно не было, это все равно будет вред, разрушение характера, осложнение жизни и утяжеление судьбы.

Ниже представлен перечень исландских имен. Попробуйте выбрать несколько, наиболее подходящих по вашему мнению ребенку. Затем если вас интересует эффективность воздействия имени на судьбу, .

Список женских исландских имен по алфавиту:

Адальбьорг — благородная защита
Асдис — богиня

Бринджа — броня
Бринхилдер — бронированная женщина-воин

Джоанна — бог добрый
Джона — бог добрый

Кристджана — последовательница Христа

Лара — лавр
Лилджа — лилия

Маргрет — жемчуг

Пала — маленькая

Рагнхилдер — борющаяся

Сванхилдер — сражение лебедя

Уннер — волна

Фритрика — мирная правительница

Хджордис — богиня меча
Хилдер — сражение
Холлдора — скала Тора

Cудьба это характер. Характер корректируется в том числе через мысли. Самая главная мысль это имя. Имя закладывает изменения в характер. Затем характер меняет судьбу и будущее. Поскольку все люди разные, то любые обобщения игнорирующие индивидуальность человека – некорректны.

Как выбрать правильное, сильное и подходящее имя ребенку в 2019 году?

Сделаем анализ вашего имени - узнайте прямо сейчас значение имени в судьбе ребенка! Напишите в вотсап, телеграм, вайбер +7926 697 00 47

Нейросемиотика имени
Ваш, Леонард Боярд
Переключайтесь на ценность жизни

5.6k (69 за неделю)

Исландия отличается от большинства других стран мира тем, что у её жителей редко имеются фамилии, а при обращении друг к другу они используют имя и отчество.

Исландское отчество состоит из имени отца и слова «сын» (son) или «дочь» (dottir). Так, если у Йона Эйнарссона родился сын и его назвали Олафур, то его будут звать не Олафур Эйнарссон, а Олафур Йонссон. Вот как это звучит у известных людей:

  • у музыканта Хаукура Томассона отца зовут Томасом;
  • у певицы Бьорк Гудмундсдоттир папу зовут Гундмундом;
  • у Мисс мира-1988 Линды Петурсдоттир отца зовут Петур.

Если приходится иметь дело с двумя тёзками с одинаковыми именами и отчествами, то различать их начинают по имени деда. В таком случае при полном обращении к человеку к имени и отчеству еще добавляется отчество по деду. Например, Йон Петурссон Эйнарссон (Йон, сын Петура сына Эйнара).

Ранее подобная традиция соблюдалась и в других скандинавских странах, но была позднее упразднена, а сохранилась лишь в Исландии. Впрочем, в наши дни в Норвегии, Швеции и Дании снова стало модным использовать этот принцип, заменяя фамилию отчеством. Если у отца в исландской семье необычное имя (например, если он иммигрант), то прежде чем дать детям его имя в качестве отчества, нужно получить разрешение особого ведомства - Исландской комиссии по именам, которая решит, можно ли данное имя использовать в исландском языке.

В некоторых случаях исландцы для своего отчества выбирают не имя отца, а имя матери , например, если они не хотят иметь ничего общего со своим биологическим отцом. Так назвал себя, например, известный исландский футболист - Хейдар Хельгюсон, то есть Хейдар, сын Хельги. Так что для исландцев оговорка персонажа «Служебного романа», назвавшего своего директора Прокофием Людмилычем, не была бы таковой.

Вообще, исландцы при обращении друг к другу пользуются лишь именами, даже если это премьер-министр страны (Йоханну Сигурдардоттир звали просто Йоханна). В определённых случаях подобная система проявляет свои неудобства. Как и везде в исландских телефонных книгах абоненты перечисляются в алфавитном порядке. Но если везде перечисление начинается с фамилии (которая всегда более редкая и уникальная, чем имя), то у исландцев первая сортировка идёт по именам, а уже затем по отчествам. Кроме того, нередко возникают казусы, когда исландцы путешествуют со своими детьми. Таможенники стран с иным образованием имён чётко знают, что у детей должна быть та же фамилия, что и у родителей, а здесь такого нет.

Но иногда и у исландцев есть настоящие, «европейские» фамилии, хотя таковыми пользуются здесь весьма редко. Чаще всего фамилии «прилипают» к исландцам, имевшим в прошлом предков-иностранцев. Но и тогда они используют сокращённую форму своего отчества помимо фамилии. Примеры известных исландцев с фамилиями: актриса Анита Брием, режиссер Балтазар Кормакур, футболист Эйдур Гудьонсен.

Оценить!

Поставьте свою оценку!

10 0 1 1 Читайте также:
Комментировать.
10 | 8 | 6 | 4 | 2 | 0
Ваше имя (не обязательно):
E-mail (не обязательно):

В отличие от общепринятых мировых правил, большинство исландцев не имеет фамилии. Для обращения к тому или иному жителю Исландии принято использовать только имя и отчество.

О тчество у исландцев произносится, как «имя отца» + «сын» (son) или «дочь» (dottir). Если у человека по имени Йон Эйнарссон есть сын, которого зовут Олафур, то «фамилия» Олафура будет не Эйнарссон, а Йонссон (cын Йона, по-русски — Йонович).

Например:

  • Хаукур Томассон (музыкант) — Хаукур, сын Томаса (Хаукур Томасович)
  • Бьорк Гудмундсдоттир (полное имя певицы Бьорк) — Бьорк Гудмундовна
  • Линда Петурсдоттир (Мисс Мира 1988) — Линда Петуровна (дочь Петура)

Если у двух исландцев — одинаковые имя и отчество, их различают по имени дедушки. При этом полное обращение к человеку звучит, как «имя» + «отчество по отцу» + «отчество по деду». Например, Йон Эйнарссон Петурссон — Йон, сын Эйнара сына Петура.

Такая традиция в древности существовала и в других скандинавских странах, но позже была упразднена и сохранилась лишь в Исландии. Впрочем, сейчас она снова входит в моду — в Дании, Норвегии и Швеции опять можно использовать вместо фамилии свое отчество.

Если в Исландии чей-нибудь отец носит непривычное для страны имя (например, он — иммигрант), то его дети, прежде чем использовать свое отчество в качестве фамилии, должны получить на это одобрение ведомства под названием «Mannanafnanefnd» — Исландской комиссии по именам. Главным критерием при этом служит то, насколько легко новое отчество-фамилия может быть внедрено в исландский язык.

Иногда исландцы в качестве отчества-фамилии берут не имя отца, а имя матери. Такое происходит, когда человек не хочет иметь ничего общего с биологическим отцом. Например, полное имя одного из самых известных исландских футболистов звучит, как Хейдар Хельгюсон (Хейдар, сын Хельги).

В этом плане, троллинг дизайнера Артемия Лебедева прозвищем «Артемий Татьянович» с исландской точки зрения совершенно неочевиден.

В Исландии для обращения к какому-либо человеку используется лишь его имя. Так, к бывшему премьер-министру Исландии Йоханне Сигурдардоттир обращались не «мисс Сигурдардоттир», а просто «Йоханна». Именно благодаря этому, певица Бьорк Гудмундсдоттир известна во всем мире, просто как «Бьорк».

Такая система несколько неудобна. В телефонных книгах Исландии люди перечисляются по именам в алфавитном порядке. Сначала идут имена на «А», потом — на «В» и т.д. И уже среди них приходится отыскивать человека по отчеству-фамилии. Всё равно, как если бы в российских телефонных книгах сначала перечислялись все абоненты с именем «Алексей», потом «Андрей» и т.д.

Исландцы, путешествующие с детьми, испытывают проблемы в аэропорту. Сотрудники таможенного контроля нескандинавских стран резонно считают, что «фамилия» ребенка должна соответствовать «фамилии» родителя.

ddvor.ru - Одиночество и расставания. Популярные вопросы. Эмоции. Чувства. Личные отношения