Профессия главной героини новеллы мопассана пышка. Приложения. Характеристика персонажей картины «Пышка. «Пышка», история создания новеллы Ги де Мопассана

Мопассан

Сочинение по произведению на тему: Мораль и нравственность в новелле Ги де Мопассана "Пышка"

Известный французский писатель-реалист XIX века Ги де Мопассан потрясал своими новыми рассказами, новеллами, романами всю французскую общественность, элитные слои общества.
Время, когда жил Мопассан, было для Франции довольно благополучным, оно пришлось на расцвет буржуазии. Ни для кого не секрет, что под благочинной и благопристойной маской представители изысканных слоев общества скрывали ханжество, лицемерие, всеобщую продажность, бесстыдную погоню за наживой, авантюризм и разврат. Как никто другой, Мопассан знал жизнь высшего общества, круговорот сплетен, пучину разгулов. В своем творчестве он даже не пытался завуалировать проблемы (за вынос которых на всеобщее обсуждение его возненавидела бульварная пресса), - они читаются прямым текстом. Мопассан, можно сказать, был хирургом общества, но на общество его произведения не действовали даже как легкая терапия. Я думаю, что если бы "лечила" общество, то в настоящее время мы бы не так жили.
В 1870 году началась франко-прусская война, и с первого дня войны Мопассан служит в армии. В это время он окончательно возненавидел французских буржуа, которые показали себя в дни войны с самой неприглядной стороны. И результатом его наблюдений стала новелла "Пышка".
Из города, оккупированного прусскими войсками, выезжает дилижанс с шестью знатными персонами, двумя монахинями, мужчиной-демократом и особой легкого поведения по прозвищу Пышка. К слову сказать, Мопассан дает нелестную, язвительную и краткую характеристику известным персонам, раскрывая подноготную их прежней жизни, сколачивания состояния, получения титулов. Присутствие Пышки оскорбило добродетельных жен буржуа, и они объединились против "этой бесстыжей продажной твари. Несмотря на разницу в общественном положении, они чувствовали себя собратьями по богатству, членами великой франкомасонской ложи, объединяющей всех собственников, всех, у кого в карманах звенит золото".
Пышка была единственной, кто предусмотрел, что в дороге захочется есть. Голод и ароматные запахи еды растопят любую ледяную глыбу отношений. "Нельзя было есть припасы этой девушки и не говорить с нею. Поэтому завязалась беседа, сначала несколько сдержанная, потом все более непринужденная."
Поселок, куда въехал дилижанс, был занят немцами. Проверка документов задержала пассажиров. Убивая время, они высокопарно рассуждают о патриотизме и войне. Немецкий офицер, якобы беспричинно, отказывает в выезде дилижанса из поселка. Мопассан поставил богатых людей в тупик. Их мысли мечутся, они пытаются понять, что за причина задерживает их. "Они изо всех сил старались выдумать какую-нибудь правдоподобную ложь, скрыть свое богатство, выдать себя за бедных, очень бедных людей". Причина вскоре открылась - прусский офицер хочет воспользоваться услугами Пышки, единственного человека, который по-настоящему патриотичен и бесстрашен. Пышка взбешена и оскорблена унизительным предложением. Вынужденный "отдых" уже начал раздражать пассажиров. "Надо ее переубедить" - было принято решение. Разговоры о самопожертвовании "преподносились замаскированно, ловко, пристойно". Соотечественники убедили Пышку уступить немецкому офицеру, маскируя этим свое желание продолжить путь и мотивируя тем, что она, как истинная патриотка, спасет им всем жизнь.
Пока Пышка "отрабатывала" всем свободу, представители буржуазии веселились, отпускали гнусные шуточки, "хохотали до колик, до одышки, до слез".
И что в награду получила патриотка Пышка - "взгляд оскорбленной добродетели", все сторонились ее, будто боялись "нечистого прикосновения". "Эти честные мерзавцы", которые принесли её в жертву, жрали свою провизию в движущемся дилижансе и хладнокровно рассматривали слезы опозорившейся девицы.
В новелле "Пышка" Мопассан мастерски на нескольких страницах описал все лицемерие, низость и трусость людей, по наследству получающих право быть избранными или претендующих на ту ступеньку, которая недосягаема для простых смертных.

Билет 2. Мопассан

Созданный в 1883 году роман «Жизнь» стал одним из наиболее ярких литературных произведений Мопассана. В нём автор обратился к классической теме всех времён и народов – изображению человеческой жизни со всеми её радостями и печалями. Главной героиней «Жизни» Мопассан сделал аристократку Жанну, отличающуюся возвышенной душой и романтическими представлениями о мире.

Художественная проблематика романа вытекает из его названия. Перед читателем проходит история жизни вышедшей из монастыря девушки: её мечты о будущем, её знакомство и последующий брак с виконтом де Ламаром, её свадебное путешествие и первая измена мужа, рождение сына Поля, ещё одна измена мужа и его трагическая смерть, потеря желанной дочери, взросление сына, смерть родителей, разорение, разлука и последующее воссоединение с сыном и новорождённой внучкой.

Знаковые жизненные события (переход во взрослую жизнь, любовь, брак, измена, рождение, смерть, разорение) описываются в романе через призму чувств главной героини. Фактически вся жизнь Жанны протекает не столько во внешнем художественном пространстве, сколько во внутренних тайниках её души. Целомудренная и мечтательная девушка, приходящая в восторг от красоты окружающего мира, глубоко переживает всё, что разрушает её идеальные представления о нём. Жанна тяжело привыкает к физической стороне любви и узнаёт её прелесть только на лоне дикой корсиканской природы. Первая измена мужа с горничной Розали чуть не убивает Жанну и морально, и физически. К жизни героиню возвращает только рождение сына, в котором она находит единственный смысл своего существования.

Окончательное разочарование в мире постигает Жанну в ночь смерти матери, когда она находит её любовную переписку. Видящая в родителях последний островок привычного идеального мира, главная героиня, наконец-то, постигает истинную суть жизни. С этого дня Жанну перестаёт трогать что бы то ни было. В течение краткого времени она пытается найти утешение в вере, но фанатичный аббат Тольбиак, жестокий по отношению и к невинным животным, и к не особо грешащим людям, напрочь отбивает у молодой женщины желание общаться с Богом. Жанна целиком сосредотачивается на сыне. Материнская любовь помогает ей преодолеть всё: и смерть мужа, и смерть отца.

Душевная тонкость и неприспособленность к реальной жизни с возрастом превращают Жанну в старуху. Её молочная сестра Розали, между тем, оказывается физически крепкой и пышущей здоровьем женщиной. В отличие от Жанны ей некогда было переживать из-за несовершенства мира: Розали приходилось много и тяжело работать, растить сына, пытаться найти общий язык с незнакомым человеком, ставшим её мужем.

Художественное время романа удивительно точно передаёт человеческое восприятие жизни. В молодости Жанна наслаждается каждый прожитым мигом, но как только выходит замуж время тут же начинает ускоряться. При этом погружение в реальную жизнь, одновременно, и растягивает восприятие героиней временных рамок, делая их вязкими, скучными и однообразными. В юности Жанна живёт своими ощущениями, в молодости – событиями, в зрелом возрасте – сыном.

Жизнь в романе Мопассана имеет и свой символический образ – воды. Жанна отправляется в «Тополя» в сильный ливень; в самые счастливые моменты жизни девушка без страха плавает в океане (до замужества) и путешествует по морю (во время медового месяца), телесная чувственность молодой женщины просыпается около дикого горного ручья.

Жизнь других героев показана в романе в соприкосновении с жизнью Жанны. Именно через её чистое восприятие Мопассану удаётся вскрыть общественные пороки своего времени. Их критика проявляется в романе мягко и нежно, подстать характеру его главной героини. Французский писатель развенчивает сентиментальные мифы о счастливой, взаимной любви и крепкой и дружной семье. Он показывает естественность свободных нравов как в жизни простых крестьян, так и дворянского сословия. Последнее рисуется писателем как мало пригодное к жизни в принципе: отец Жанны только и делает, что продаёт свои фермы, поскольку не знает цены деньгам; мать Жанны проводит время в любовных грёзах; граф де Фурвиль оказывается слишком благородным, чтобы справиться с изменой любимой жены; увлечённый вихрем большого города Поль и вовсе становится прожигателем своего состояния и существования.

В «Жизни» хорошо удаётся устроиться только тем, кто умеет лавировать между радостями и неприятностями, богатством и бедностью, долгом и любовью: виконту де Ламару, Розали, графине де Фурвиль, аббату Пико. Каждый из этих персонажей наделён как отрицательными, так и положительными качествами. Например, про Жюльена нельзя однозначно сказать, чего в нём больше – скаредности или бережливости. С точки зрения Жанны, он – скуп; с позиции жизненной логики – экономически дальновиден. Аббат Пико – не очень похож на блюстителя нравственности, но бороться с грехами своих прихожан он пытается не оголтело, как Тольбиак, а разумно – не предотвращая грех, а исправляя его последствия. Живущая простыми, естественными чувствами Розали, в конце романа подводит итог душевным терзаниям Жанны и всему повествованию в целом, говоря, что «жизнь: не так хороша, да и не так уж плоха, как думается». Жизнь – это просто... жизнь.

В историю литературы Мопассан вошел прежде всего как новеллист. Он написал шестнадцать сборников новелл. Среди них «Заведение Телье», «Мадемуазель Фифи», «Рассказы Вальдшнепа», «Лунный свет», «Мисс Гарриэт» и другие. Сборники многократно переиздавались еще при жизни писателя. Нередко Мопассан пересматривал включенные в них новеллы, изымал одни, добавлял другие. Он был очень требователен к тому, что выходило под его именем. Ранние веселые, озорные рассказы Мопассан, как и молодой Чехов, издавал под псевдонимами и если впоследствии подписывал, то предварительно перерабатывал.

Ликующее здоровье и полнота жизни первых книг Мопассана уже несли где-то в глубине спрятанную тоску, В конце 80-х гг. Мопассан создавал уже не жизнерадостные, а чаще просто печальные, иногда болезненно-тревожные рассказы. Среди веселых историй сборников «Заведение Телье» или «Рассказы Вальдшнепа» тоже есть сюжеты, задевающие самые чувствительные струны человеческой души.

Нередко Мопассана представляют себе певцом плоти, нескромным свидетелем любовных похождений. Действительно, Мопассан много писал о любви, но художника волновали и другие темы.

Серьезной, важной для творчества Мопассана стала проблема войны и весь круг связанных с ней вопросов - ответственность за войны правительств, стремление городских и сельских толстосумов нажиться на бедствиях родины, трагедия втянутого в бойню простого человека и присущее ему чувство патриотизма. О франко-прусской войне 1870-1871 гг. им написано около двадцати новелл («Пышка», «Мадемуазель ФиФи». «Два приятеля», «Папаша Милон», «Старуха Соваж», «Пленные» и др.)»

Мопассан быстро избавился от шовинистических восторгов, охвативших его, двадцатилетнего юношу, в начале франко-прусской войны, участником которой он был. Романтический взгляд на мир был ему мало свойствен, к тому же позорное отступление излечивало даже романтиков. В письме к матери Мопассан пишет о беспорядочном бегстве французов, о ночлегах на камнях, о длительных тяжелых переходах. В отношении к войне у Мопассана утвердилась устойчивая, народная точка зрения: надо бы заставить правительства отвечать за развязанные войны, за пролитую кровь, тогда и войны бы прекратились.

Характерно, что первая вполне зрелая новелла Мопассана «Пышка» несет именно эту мысль. История создания новеллы отсылает нас к лету 1880 г., когда в пригороде Парижа Медане у Золя собрались пятеро литераторов. Однажды лунной ночью речь зашла о Мериме, слывшем великолепным рассказчиком. Было решено поочередно рассказывать истории о франко-прусской войне 1871 г. Начало положил сам Эмиль Золя «Осадой мельницы». Впоследствии составился сборник «Меданские вечера», для которого Мопассан написал новеллу «Пышка». Молодой автор очень побаивался сурового суда Флобера, но на этот раз в письме к Мопассану Флобер не скрывал восхищения: он назвал «Пышку» «шедевром» и утверждал, что этот маленький рассказ никогда не будет забыт. Флобер оказался прав. «Меданские вечера» были обязаны успехом не столько Золя, сколько Мопассану.

Мопассан с самого начала отдавал себе ясный отчет в идейной направленности всего сборника и своей новеллы. В одном из писем 1880 г. он писал: «Никакой антипатриотической идеи, никакого предвзятого намерения. Мы хотели только попытаться дать в наших рассказах правдивую картину войны, очистить их от шовинизма..., а также от фальшивого энтузиазма, почитавшегося до сего времени необходимым во всяком повествовании, где имеются красные штаны и ружье». В новелле «Мадемуазель Фифи» Мопассан снова возвращается к теме патриотического порыва продажной женщины, убившей прусского офицера за то; что в ее присутствии он оскорбил Францию.

Многим критикам казался подозрительным выбор Мопассана на роль мстительниц девушек из публичных домов. Но дело в том, что Мопассан не считал этих женщин хуже либо порочнее респектабельных буржуазок. Героиня «Мадемуазель Фифи», девушка по имени Рашель, лишена снижающих ее образ качеств, присущих Пышке. Рашель смела, решительна, отважна. Вонзив нож в горло офицера, ока швырнула стул под ноги его товарищу, распахнула окно и исчезла, прежде чем ее успели схватить. В глазах Мопассана Рашель совершила подвиг. Характерна в этом отношении концовка новеллы: из публичного дома ее взял несколько времени спустя «один патриот, чуждый предрассудков, полюбивший ее за этот прекрасный поступок; затем позднее, полюбив ее уже ради нее самой, он женился на ней и сделал из нее даму не хуже многих других».

Самоотверженность поднимает до героев самых заурядных обывателей. Два приятеля, страстные любители рыбной ловли, оказавшись на пограничной линии, попадают в руки к пруссакам. Немцы обещают им жизнь, если они выдадут французский пароль, но им даже не приходит в голову, что это возможно. Оба товарища гибнут как герои («Два приятеля»).

Особенно впечатляющи у Мопассана картины крестьянского сопротивления. В новеллах «Папаша Милон», «Старуха Соваж», «Пленные» он рассказывает о тех, кого он называл в новелле «Пышка» «бесстрашными», способными к «тайной, дикой и законной мести», «безвестному героизму». Все они совершают подвиги обдуманно и деловито, как привыкли выполнять ежедневную крестьянскую работу.

Патриотизм героев Мопассана немногословен. Его герои не произносят громких речей о величии Франции либо о своем долге. Даже стреляя в неприятеля или падая под пулями, они молчат. Но это и не инстинктивный патриотизм, не рефлекс животного, защищающего свою нору без глубоких размышлений, как это представляли себе некоторые французские критики Мопассана. Автор «Папаши Милона» и «Двух приятелей» точно уловил природу непоказного, деловитого патриотизма простого человека, всегда готового к подвигу, для которого немыслимо не дать отпора врагу, как немыслимо представить себе ежедневную жизнь без борьбы за существование, за кусок хлеба.

Эти особенности новеллистики Мопассана вызвали самый живой интерес к его творчеству во время фашистской оккупации Франции. Подпольная печать переиздавала его рассказы и писала о нем как о художнике-патриоте.

Одно из главных мест в новеллистике Мопассана занимает любовная тема («Заведение Телье», «Признание», «Наследство», Эта свинья Морен»). Интерес к физиологии, к любви в ее самой грубой, плотской форме неизменно пробуждается во все кризисные эпохи. История мировой литературы знает немало таких периодов безвременья, когда недостаток веры, крушение идеалов уводили в эротику. Салтыков-Щедрин, посетивший Францию времен Мопассана, писал, что в обстановке реакции люди там «странным рбразом обезличились, измельчали и потускнели», а «всякий интерес, кроме чревного, был объявлен угрожающим». Эротическая новелла Мопассана и рисует «чревный интерес», воспринимающий любовь тоже как один из способов своеобразного насыщения, удовлетворения аппетита тела. Но только этим Мопассан не ограничивался. В обращении писателя к теме любви сказалось его представление о раблезианской полноте бытия, идущая из веков во французской литературе мощная бурлескная струя. Есть у Мопассана и сатирическое решение этой темы. Не случайно его восхищала и покоряла сила грубого смеха сатирика Аристофана. Проявилась здесь и тенденция времени: пробужденный натуралистами интерес к вопросам физиологии, к запретной прежде для большой литературы теме - жизни плоти.

Тема падшей женщины широко вошла в произведения Золя и Гонкуров. Вошла она и в новеллистику Мопассана, создавшего целую галерею образов - жалких, трогательных и комичных. Но продают себя не только женщины, сделавшие это своим ремеслом. Понятие «любовь» вообще неизвестно дочке фермера («Признание»). Здоровая, цветущая женщина неспособна на порывы страстей, как неспособен на любовь и ревность ее муж («Наследство»).

Тема стяжательства существует и вне связи с любовной темой («Зонтик», «Туан»). Не всегда она звучит комично. Порой Мопассан не смеется, а ужасается. Новелла «Мать уродов» как будто повторяет романтическую историю Гюго о компрачикосах, уродующих детей, чтобы продавать их в ярмарочные балаганы. Разбогатевшая крестьянка умышленно рожает безобразных детей, стягивая себе талию во время беременности. Мопассан снимает с ее истории всякий романтический покров, он подробно описывает жилище крестьянки - хорошенький опрятный домик и ухоженный садик: «ни дать, ни взять, жилище нотариуса, удалившегося на покой». Рассказывая историю бывшей батрачки, изувечившей первого младенца в силу жестокой необходимости скрыть беременность, писатель точно называет сумму, за которую она продала своего ребенка. И от этой будничности, расчетливости преступления оно становится вдвойне ужасным. Жажда денег разъела самое естественное и самое глубокое чувство: материнство. Даже мрачные романтические злодейки не доходили до того, к чему привела человека буржуазная расчетливая жизнь.

Мать уродов не одинока. Кокетливая женщина на пляже тоже мать уродов.

Мопассан не только художник смешных либо отталкивающе мрачных сторон бытия. Очень много его новелл рассказывают о высоких чувствах, о неудачной и все же прекрасной человеческой жизни. Новеллы эти часто проникнуты пачалью, грустной усмешкой над нескладным и несчастливым существованием людей, заслуживающих лучшей доли («Прогулка», «Иветта», «Ожерелье», «Дядя Жюль», «Мисс Гарриэт»).

Бухгалтер Лера, проработавший сорок лет подряд в конторе, однажды вечером вдруг окинул взглядом прошедшую жизнь («Прогулка») и понял, что ничего светлого в этой жизни не было. Лера - маленький человек, духовный родственник мелких чиновников, описанных в русской литературе. Мопассан повествует о нем без усмешки, без иронии, без излишнего внимания к физиологии. Точно и скупо, в датах и цифрах, дана предыстория трагической прогулки: «Двадцати одного года от роду он поступил в торговый дом Лабюз и К 0 и с тех пор не менял места службы. В 1856 году у него умер отец, в 1859 - мать. И с тех пор никаких событий в жизни; в 1868 году переезд на другую квартиру из-за того, что хозяин дома, где он жил, хотел повысить квартирную плату».

Такая манера повествования - с развернутой экспозицией, с датами, с цифрами дохода - напоминает нам традиции реалистов 40-х гг. - Стендаля и Бальзака. Но общий элегический тон новеллы говорит скорее о влиянии Флобера и Тургенева, о том, что реализм Мопассана развивался не в 40-е, а в 80-е гг., когда литература большое место уделяла грустным раздумьям о человеческой жизни. Каждого ожидает в конце трагедия старости я смерти, вдвойне печальная для бедняков вроде бухгалтера Лера, не выдержавшего одиночества и повесившегося в аллее парка.

Самоубийством пытается кончить жизнь и молоденькая девушка Иветта («Иветта»), которой вдруг открывается весь ужас ее дальнейшего существования, обреченного на проституцию. Без любви и нежности проходит жизнь «Королевы Гортензии», под грубой внешностью которой скрывается любящая женская душа. На смертном одре она разговаривает с детьми и мужем, которых у нее никогда не было, выплескивая затаенную горечь и боль. Но открывшееся в ней новое существо только удивляет приехавших родственников. Они заняты не умирающей, а приготовлением обеда.

Существенное место в новеллистике Мопассана занимает описание крестьянской жизни, крестьянского быта Верхней Нормандии: «История одной батрачки», «Сочельник», «В полях» и др. Отношение Мопассана к крестьянам двойственно. У него нет чувства духовной близости к земле и человеку, работающему на земле, так подкупающего у русских писателей, - Тургенева или Л. Толстого. Крестьянин для Мопассана - чаще всего собственник в плане социальном и животное существо в плане биологическом. Во многих новеллах Мопассана проявился тот же подход к крестьянам, что и в романе Золя «Земля». И все же крестьяне у Мопассана гораздо более человечны, чем буржуа. Им доступны высокие патриотические чувства. Им доступны и чувства чести, и родственной привязанности и непоказного благородства.

Одной из первых новелл Мопассана о жизни крестьян явилась «История одной батрачки». И. С. Тургенев высоко оценил этот рассказ и рекомендовал его Л. Н. Толстому. Но «физиологизм» новеллы вызвал очень резкую оценку Толстого: «Автор, очевидно во всех рабочих людях, которых он описывает, видит только животных, не поднимающихся выше половой и материнской любви, и потому от описания его получается неполное, искусственное впечатление». Этот недостаток Толстой справедливо считал присущим не одному Мопассану, но большинству новейших французских авторов, утверждая, что «описывая так свой народ, французские авторы неправы». «Если существует Франция такая, какою мы ее знаем, с ее истинно великими людьми и теми великими вкладами, которые сделали эти великие люди в науку, искусство, гражданственность и нравственное совершенствование человечества, то и тот рабочий народ, который держал и держит на своих плечах эту Францию, с ее великими людьми, состоит не из животных, а из людей с великими душевными качествами; и потому я не верю тому, что мне пишут в романах, как «La terге», и в рассказах Мопассана, так же как не поверил бы тому, что бы мне рассказывали про существование прекрасного дома, стоящего без фундамента» 1 .

Л. Толстой точно подметил особенности французской литературы конца века, снижение в ней народной темы, в особенности по сравнению с русской литературой, где натуралистические тенденции никогда не играли такой роли, как во Франции. Однако применительно к Мопассану Толстой прав только наполовину, так как охарактеризовал лишь одну_ сторону его творчества. У Мопассана крестьяне далеко не только животные.

Особенно привлекателен образ деревенского кузнеца в новелле «Папа Симона». Мопассан откровенно любуется этим сельским пролетарием - высоким силачом с черной курчавой бородой и добродушным лицом. Кузнец Филипп способен понять горе маленького мальчика, которого дразнят в школе за то, что у него нет папы. С первого взгляда чувствует он уважение и к его матери Бланшотте, строгой женщине, пользующейся в селе дурной славой из-за рождения ребенка. Филипп женится на ней вопреки пересудам обывателей, потому что привязался к малышу и доверяет матери. И Филипп не исключение. Столь же доброжелательными и человечными рисует Мопассан его товарищей по труду: «Стоя среди огня, словно какие-то демоны, они не сводили глаз с истязаемого ими раскаленного железа, и их мысль тяжеловесно поднималась и опускалась вместе с молотом.

Симон вошел никем не замеченный и, подойдя к своему другу, тихонько дернул его за рукав. Тот обернулся. Работа разом остановилась, мужчины внимательно поглядели на мальчика. И среди необычной тишины раздался голос Симона:

Послушай, Филипп, мне сейчас сын Мишоды сказал, что ты не настоящий мой папа.

А почему? - спросил рабочий.

Ребенок ответил со всей наивностью:

Потому что ты не муж мамы».

Никто из кузнецов не смеется, к вопросу о женитьбе своего товарища они подходят серьезно, их мнение о Бланшотте по-настоящему человечно: «... Хоть и случилась с ней беда, она может быть достойной женой для честного человека». И Филипп решается сразу: «Пойди скажи маме, что я приду сегодня вечером потолковать с нею». - Он проводил ребенка из кузницы, вернулся к своей работе, и пять молотов сразу, все вместе, упали на наковальню. И кузнецы ковали железо до ночи, сильные, возбужденные, радостные, словно сами их молоты были довольны».

Логическая сюжетная классификация новелл, определяя круг идей художника, не отвечает, однако, на вопрос о специфике новеллистики Мопассана.

В этой новелле жадная мещанка, обнаружив на новом шелковом зонтике мужа дыры от сигарного пепла, добивается в страховом обществе возмещения убытков. Сопротивление директора общества («Согласитесь сами, что мы не можем платить страховые премии за носовые платки, перчатки, половые щетки...» и «о возмещении таких ничтожных убытков у нас до сих пор никогда не просили») наталкивается на несокрушимое упорство собственницы, которая в конце концов доказывает тождество дырки от пепла и пепла от пожара.

На несколько ином несоответствии - окраски слова изображаемому событию - построена новелла «Эта свинья Морен». Неудачное любовное приключение Морена, попытавшегося поцеловать прекрасную незнакомку и закрепившее за ним позорное прозвище, дает ход любовному приключению его приятеля, отправившегося к «пострадавшей» улаживать дело «этой свиньи Морена». На традиции подобной новеллы Мопассан мог опереться не только в устном анекдоте, но и в родственных анекдоту французских средневековых фабльо, и в новеллистике эпохи Ренессанса. Это самый простой тип мопассановской новеллы.

Чаще автор усложняет стилистическую структуру новеллы, открывая большие глубины, чем этого может достичь один сюжет. И степень углубления, и авторские приемы здесь различны. Так, в уже упоминаемой новелле «Пышка» содержание не исчерпывается историей сопротивления и падения мадемуазель Элизабет Руссе. Эта история вставлена в широкую раму оценочного авторского рассказа. Авторская экспрессия в начале и конце новеллы имеет очень точный адрес:буржуа, «разжиревшие и утратившие всякую мужественность у себя за прилавком», оказываются в финале «честными мерзавцами». Прямая оценка Мопассана тесно связана с сюжетом новеллы.

Новелла начинается картиной отступления французской армии: «Это было не войско, а беспорядочные орды. У солдат отрасли длинные неопрятные бороды, мундиры их были изорваны; двигались они вялым шагом, без знамен, вразброд». Героические названия вольных дружин - «Мстители за поражение», «Причастники смерти», «Граждане могилы» - звучат в этом контексте иронически. Автор еще подчеркивает эту иронию, добавляя, что «вид у них был самый разбойничий», национальная гвардия подстреливала иногда своих собственных часовых, французские мундиры и «все смертоносное снаряжение» пугали «верстовые столбы больших дорог». Авторская ирония имеет в новелле точное направление: продажность буржуазных правителей, приведшую к тому, что офицерами французской армии стали «бывшие торговцы сала или мыла, ... произведенные в офицеры за деньги».

В новелле воссоздается удушливая обстановка вражеского нашествия: «... В воздухе чувствовалось нечто неуловимое и непривычное, тяжелая, чуждая атмосфера, словно разлитой повсюду запах, - запах нашествия. Он заполнял жилища и общественные места, сообщал общий привкус кушаньям и порождал такое ощущение, будто путешествуешь по далекой-далекой стране, среди кровожадных диких племен». Мопассан сравнивает оккупацию со стихийными бедствиями с той разницей, что несчастье пришло не только извне, а вызрело, как гигантский нарыв, в самом теле Франции, разрушило древние героические традиции, некогда прославившие Руан: «Многие буржуа... с тревогой ждали победителей, боясь, как бы не сочли за оружие их вертела для жаркого к большие кухонные ножи». Буржуа вместе с пруссаками ввергли страну в поражение.

Постепенно в новелле возникает образ и другой Франции: «Где-то за городом, в двух-трех лье вниз по течению лодочники и рыбаки не раз вылавливали вздувшиеся трупы немцев в мундирах, то убитых ударом кулака, то зарезанных, то с проломленной камнем головой, то просто сброшенных в воду с моста». И снова Мопассан не скрывает своего отношения к этим жертвам «законной мести, безвестного героизма», «ибо ненависть к чужеземцу искони вооружает горсть бесстрашных, готовых умереть за Идею». Мопассан в прославлении безвестных героев даже поднимается до мало свойственной ему патетики, используя прием романтического олицетворения (Бесстрашные, Идея, Чужеземец). Уже в экспозиции сделан четкий вывод - буржуазия продается немцам, народ продаваться не хочет!

Этот же мотив повторяется в основном сюжете новеллы. Только на этот раз он звучит буднично, почти приземленно. Новелла рассказывает о путешествии десятерых руанцев в большом дилижансе, направляющемся в Гавр. Основная причина путешествия- «потребность торговых сделок», которая вновь «ожила в сердцах местных коммерсантов», использовавших для. разрешения на выезд влияние знакомых немецких офицеров. Отделив их от других руанцев стенками почтового дилижанса, Мопассан дает возможность читателю разглядеть отобранные экземпляры достаточно пристально. Это, во-первых, чета Луазо, оптовых виноторговцев с улицы Гран-Пон. В традициях критического реализма Мопассан обосновывает характеры персонажей их социальным положением. Луазо, бывший приказчик, купил предприятие у своего обанкротившегося хозяина и нажил большое состояние; среди друзей и знакомых он слыл за самого отъявленного плута. Мопассан как бы направляет луч света последовательно на всех сидящих в карете. Лицо выступает крупным планом и снова погружается во мрак. Так, вслед за Луазо освещается лицо Карре-Ламадона, фабриканта, «особы значительной в хлопчатобумажной промышленности». Авторский голос вновь поясняет, что Карре-Ламадон, офицер Почетного легиона, «во время империи возглавлял благонамеренную оппозицию с единственной целью получить впоследствии побольше за присоединение к тому строю, с которым он боролся, по его выражению, оружием учтивости», а госпожа Карре-Ламадон служила утешением для офицеров из хороших семей.

Третья пара - аристократы, граф и графиня де Бревиль. «Граф, пожилой дворянин с величественной осанкой, старался ухищрениями костюма подчеркнуть свое природное сходство с королем Генрихом IV, от которого, согласно лестному фамильному преданию, забеременела некая дама де Бревиль», за что ее муж получил графский титул и губернаторство.

Все трое обменивались беглыми и дружелюбными взглядами: «они чувствовали себя собратьями по богатству». Мопассан вполне ясно определяет и истоки этого богатства: один продает дрянное вино и просто жулик, другой продает политические убеждения, предок третьего сумел удачно продать собственную жену.

Республиканец-демократ Корнюде, известный в дешевых пивных, да две монахини служат как бы фоном для распределения основных акцентов. Шести персонам, олицетворяющим «слой людей порядочных, влиятельных, верных религии, с твердыми устоями», противопоставлена продажная женщина по прозвищу Пышка. Самый выбор профессии для героини новеллы достаточно ироничен. Луазо или де Бревили торгуют другими. Пышка в качестве товара может предложить только самое себя, что и вызывает негодование «приличных» людей, попавших с ней в одну карету.

Мопассан весьма далек от идеализации или героизации Пышки. Ее портрет достаточно красноречиво говорит об этом: «Маленькая, вся кругленькая, заплывшая жирком, с пухлыми пальчиками, перетянутыми в суставах наподобие связки коротеньких сосисок». Мопассан подсмеивается над наивностью и ограниченностью Пышки, над ее доверчивостью и сентиментальностью, и все же нравственно делает ее неизмеримо выше «порядочных» спутников. Прежде всего Пышка добра. Она с готовностью предлагает недавно оскорблявшим ее буржуа свои припасы, убедившись, что ее спутники голодны; она доброжелательна и способна на самопожертвование. И ей единственной из всей компании свойственно чувство национальной гордости. Правда, и гордость и самопожертвование Пышки выливаются скорее в комическую, чем в героическую форму. Она решительно отказывает прусскому офицеру, домогающемуся ее любви. Для нее пруссак - враг, и чувство собственного достоинства не позволяет ей уступить ему. Делает она это только в результате длительной психологической атаки со стороны своих спутников, оказавшихся гораздо хитрее ее и убедивших Пышку в необходимости подвига самоотречения, а потом отшвырнувших, как ненужную грязную тряпку.

Буржуа готовы торговать всем, что дает выгоду. Патриотический порыв и неожиданное целомудрие Пышки задерживали их отъезд, и они продали Пышку, как до этого продавали свою честь и свою родину. Французские собственники и пруссаки показаны в новелле не в состоянии вражды, а в единственно возможном для них состоянии купли-продажи. Намеченная в экспозиции тема народной войны получает несколько неожиданное трагикомическое продолжение в протесте проститутки, не желающей продаваться врагу.

Но Мопассан идет в новелле дальше высмеивания пруссаков. Устами старой жены трактирщика он осуждает всякую войну: «Вот есть люди, которые делают там разные открытия, чтобы пользу другим принести, а к чему нужны такие, что из кожи вон лезут, лишь бы навредить? Ну, разве не мерзость убивать людей, будь они пруссаки, или англичане, или поляки, или французы?.. лучше бы перебить всех королей, которые заваривают войну ради своей потехи». В новелле действительно нет фальшивого энтузиазма либо шовинизма, как говорил об этом сам художник. На одном частном эпизоде Мопассан сумел вскрыть корни поражения Франции, дать точные характеристики людям из разных общественных кругов.

Поразительно и мастерство композиции «Пышки», очень простой и очень точно продуманной. Экспозиция новеллы - широкая картина нашествия. Сюжет складывается из трех, взаимно уравновешенных частей: путь в дилижансе, вынужденная задержка на постоялом дворе, снова дилижанс... Кульминация новеллы - протест Пышки. Любопытно, что прусский офицер пассивен. Он выжидает. Луазо, Карре-Ламадоны и де Бревили, наоборот, развивают активную деятельность. Монахини и республиканец Корнюде им попустительствуют.

В отъезжающей с постоялого двора карете те же люди, только освещенные более резким светом. Эпизод с дорожной провизией, повторенный дважды, придает повествованию особую законченность.

В новелле Мопассана поражает великолепное чувство плоти вещей. Его натюрморты обладают свежей сочностью полотен старых фламандских художников. Мопассан замечает «белые ручейки сала, пересекающие коричневую мякоть жареной дичи», «румяную корку хлеба, расположившегося между четырьмя бутылками в плетеной корзиночке», «желтый кусок швейцарского сыра, настолько нежный, что на нем отпечатался газетный заголовок». Вот Луазо добрался до пышкиной снеди: «Он разложил на коленях газету, чтобы не запачкать брюк; перочинным ножом, всегда находившимся в его кармане, он подцепил куриную ножку, подернутую желе, и, отрывая зубами куски, принялся жевать с таким нескрываемым удовольствием, что по всей карете пронесся тоскливый вздох».

В начале путешествия Пышка раздала все, что у нее было. Выезжая с постоялого двора, она не успела позаботиться о еде, но ей уже никто ничего не дает, все торопливо и жадно едят по углам, пока обиженная Пышка молча глотает слезы. Такой финал вызывает у читателя почти физическое отвращение к жующим буржуа и сочувствие к оскорбленной в ее лучших чувствах Пышке.

Идейную и стилистическую сложность новеллы создает наличие в ней двух полюсов: презрительно-насмешливого отношения автора к трусливым и продажным буржуа и сочувственно-восхищенного - к французским патриотам, что и отражено в незавуалированной авторской речи с рядом приводимых выше оценочных выражений. Сюжет новеллы нависает как мост, опирающийся на оба опорных положения, однако целиком их не покрывающий. Сюжет в «Пышке» уже содержания новеллы. Часто встречается у Мопассана и разновидность такой усложненной структуры - рассказ-рассуждение. Так построено «Ожерелье». Его голый сюжет может привести к самой банальной мысли - опасно брать взаймы чужую дорогую вещь. От этой простейшей идеи автор ведет читателя к рассуждениям более глубоким. Первая же фраза повествования несет элемент обобщения («это была одна из тех изящных и очаровательных девушек, которые словно по иронии судьбы рождаются иногда в чиновничьих семействах») и дает понять, что рассказанная история - вариант темы о несправедливости буржуазного мира, в котором блага распределяются не по заслугам, талантам и красоте, а по богатству. В следующих рассуждениях Мопассан только развертывает этот тезис: «Не имея средств... она чувствовала себя несчастной как пария, ибо для женщин нет ни касты, ни породы - красота, грация и обаяние заменяют им права рождения и фамильные привилегии». «Она страдала от бедности своего жилья, от убожества голых стен, просиженных стульев, полинявших занавесок... Ей снились раздушенные гостиные, где в пять часов принимают самых интимных друзей, людей прославленных и блестящих, внимание которых льстит каждой женщине».

Сюжет начинает стремительно раскручиваться после авторского вступления: однажды молодая женщина получает приглашение на бал в министерство, где служит мелким чиновником ее муж, и занимает для этого бала у подруги бриллиантовое ожерелье. Обнаружив, по возвращении, что драгоценность потеряна, супруги покупают точно такое, обрекая себя на жестокую нужду. Героиня узнает тяжелый домашний труд, бранится с торговками за каждое су, одевается как женщина из простонародья; муж не спит ночами, выполняя сверхурочную работу. И когда, огрубевшая и постаревшая, она встречает однажды свою бывшую подругу, выясняется, что бриллианты были фальшивые. Авторские отношение к рассказанной истории проявляется в оценочных эпитетах - «страшная жизнь бедняков», «ужасный долг», «тяжелый домашний труд...», которые подготовляют конечный вывод новеллы: «Что было бы, если бы она не потеряла ожерелье? Кто знает? Кто знает? Как изменчива и капризна жизнь! Как мало нужно для того, чтобы спасти или погубить человека!» Социальный акцент на этом общем рассуждении поставлен финальным поворотом сюжета: как-то, отдыхая от изнурительных трудов целой недели, героиня увидела свою богатую подругу, которая была «все такая же молодая, такая же красивая, такая же очаровательная». Удар завершается восклицанием очаровательной красавицы: «О, бедная моя Матильда! Ведь мои бриллианты были фальшивые! Они стоили самое большее пятьсот франков!» Так, благодаря авторским рассуждениям идейное содержание новеллы расширяется: в мире, где царят деньги, фальшивой безделушки достаточно, чтобы отнять молодость и красоту.

Порой сюжет мопассановской новеллы вообще невозможно понять вне стилистического анализа текста. В этом случае речь идет уже не о новелле, в которой содержание шире сюжета, а о новелле с зашифрованным сюжетом, о новелле с подтекстом. Таковы поздние новеллы Мопассана.

Особым типом мопассановской новеллы является парадоксальная новелла, в которой сюжет противоречит стилю повествования. Вывод из сюжета уже не является в этом случае большей или меньшей частью общего вывода, но умышленно ему противоречит, краски на холсте остаются несмешанными. Так, в новелле «Плетельщица стульев» немолодой доктор, избранный в светском споре о любви арбитром, рассказывает: «Я знал об одной любви, которая длилась пятьдесят пять лет, ее прервала только смерть». В подобную общую формулировку можно вместить любую романтическую историю. Романтическая струя и составляет заметную стилевую линию новеллы. Почему полюбила и любила всю жизнь сына аптекаря Шуке маленькая бродяжка, плетельщица стульев? «Может быть, потому, что подарила ему свой первый нежный поцелуй». Весь строй мопассановской фразы подчеркнуто поэтичен. Романтическим аксессуарам повествования - встрече с предметом своего обожания на кладбище, попытке покончить жизнь самоубийством, бросившись в пруд, верности до гроба, мыслям о любимом перед смертью - соответствуют стилевые обороты - «таинство любви совершается одинаково в душе ребенка и душе взрослого», «только он один существовал для меня на свете», «поведала мне печальную свою историю»...

Вторая стилистическая струя имеет резко противоположную окраску. В ней преобладают элементы бытовой, а подчас даже фамильярной речи: «Плетем сиденья стульев», «Иди сию минуту сюда, негодница!», «Не смей разговаривать со всякими оборвышами». Движение рассказа включает и элементы сухой деловой речи, точно фиксирующей количественную сторону явлений. Плетельщица стульев повстречала мальчика, плачущего, потому что у него отняли два лиара, она ему сунула семь су, затем два франка, а приезжая в деревню в последующие годы, вручала то, что ей удавалось скопить, и всякий раз сумма называется доктором чрезвычайно точно: «... Она давала ему тридцать су, иногда два франка, а случалось, только двенадцать су (она плакала от огорчения и стыда, но такой уж плохой выдался год, в последний же раз она дала ему пять франков - большую круглую монету; он даже засмеялся от удовольствия». Став взрослым, Шуке перестает брать деньги, но продает ей лекарства в аптеке и, наконец, соглашается принять завещание плетельщицы стульев: две тысячи триста двадцать семь франков, из которых двадцать семь доктор отдал священнику. Эти цифровые перечисления разрушают лирическую струю новеллы, определяют цену, за которую сын аптекаря позволял себя любить. На деньги умершей Шуке «купил пять акций железнодорожной компании...». Просторечные либо бухгалтерские обороты проникают и в речь рассказчика, который как будто забывает, что находится среди высокородных мужчин и утонченных женщин: «сберечь лишний грош», «плетельщица, шатавшаяся по всей округе», цифровой отчет о завещании умершей.

Подобная «забывчивость» имеет в новелле точный социальный адрес: Мопассан пишет о времени, когда денежный расчет стал так же присущ дворянину, как и мелкому буржуа, когда сословные перегородки в обществе сменились делением «по богатству». Трагикомично заключение расчувствовавшейся маркизы: «Да, только женщины умеют любить!», вновь отбрасывающее читателя к сюжетной основе новеллы, повествующей о верной любви. Между тем содержание всей новеллы диктует совершенно иной вывод: мелкий буржуа, охваченный жаждой стяжательства, не способен не только любить, но и понять сущность любви, он противоположен любви, как вообще страсти противоположны мелочному расчету.

Мопассан создал новый тип новеллы,значительно отошедшей от образцов не только ренессансной новеллистики, но и новеллы Проспера Мериме. Он расширил ее тематику в соответствии с потребностями своего времени и своей страны, рассказал о патриотизме и бедствиях народа в франко-прусской войне 1870-1871 гг., о продажности правительства и трусости буржуа, о жадности мелких и крупных собственников, сделавших предметов купли самые высокие человеческие чувства, о родной Нормандии и ее смешных, хитрых, но хороших людях, о красоте и трагизме высоких чувств.

Мопассан углубил самый новеллистический жанр, раскрыл его композиционные и стилевые возможности, разнообразил понятие «новеллы». И не случайна та высокая оценка, которую дал новеллистике Мопассана А. П. Чехов, полагавший, что после Мопассана писать по старинке уже невозможно.

· Дом кошки, играющей в мяч (1829)

· Брачный контракт (1830)

· Гобсек (1830)

· Вендетта (1830)

· Полковник Шабер (1832)

· Покинутая женщина (1832)


«Пышка», анализ новеллы Ги де Мопассана

Созданная в конце 1879 года, специально для сборника «Вечера в Медане», «Пышка» стала одной из наиболее известных новелл Ги де Мопассана. В ней автор с неподражаемым мастерством передал реальную картину событий франко-прусской войны, людей, занятых в ней с обеих сторон, их чувства, мысли и поступки.

Главные герои новеллы – руанцы, чей город был сдан французской армией на милость прусских победителей. Патриотически настроенные и, одновременно, испуганные граждане не смогли вынести бытового сосуществования рядом с врагами и решили покинуть город, намереваясь осесть там, где нет немцев – в дальних французских или английских краях. В число беглецов попали люди, принадлежащие к разным социальным слоям: графы, фабриканты, виноторговцы, монахини, один демократ и одна особа «лёгкого поведения» по прозвищу Пышка. Вокруг последней и формируется основное сюжетное ядро новеллы. Именно Пышка (настоящее имя девушки Элизабет Руссе) становится той «лакмусовой бумажкой», посредством которой раскрываются истинные характеры всех остальных героев произведения.

Композиция «Пышки» - классическая для жанра новеллы. В качестве экспозиции в ней применяется сцена отступления французской армии и занятие Руана прусскими солдатами. Завязка сюжета происходит в тот момент, когда главные герои «Пышки» садятся в карету и обнаруживают среди себя руанскую проститутку. Негативное восприятие девушки постепенно вытесняется у них животным чувством голода и благодарностью к накормившему их человеку. Общая беда сближает пассажиров, а искренний патриотизм Элизабет Руссе примиряет их с её видом деятельности. Кульминация новеллы приходится на Тот, где руанцев задерживает прусский офицер, изо дня в день требующий от Пышки интимных услуг. Испуганные задержкой, доселе мирные попутчики девушки начинают выказывать своё раздражение. Добропорядочные, на первый взгляд, люди отказываются понимать, почему проститутка не может выполнить свои профессиональные обязанности и выручить всех из неприятного положения, в которое они попали по её же вине. Поддавшаяся на льстивые уговоры Пышка подвергается всеобщему осмеянию в момент её близости с прусским офицером. Как только девушка выполняет свою задачу, критика обществом её рода занятий достигает пика, и люди отворачиваются от неё, как от прокажённой. Печальная развязка сюжета сопровождается горькими слезами девушки, льющимися под патриотические звуки «Марсельезы».


Художественный образ Элизабет Руссе – один из самых колоритных в новелле. Несмотря на свою «профессию», девушка показывает себя человеком добрым (она щедро делится едой со всеми пассажирами кареты, идёт смотреть на крестины незнакомого ей ребёнка), патриотически настроенным (Пышка бежит из Руана после того, как чуть было не задушила немецкого солдата, и отказывается заниматься любовью с Корнюде, находясь в одном доме с врагом), самоотверженным (ради спасения всего общества она соглашается пожертвовать не только своим телом, но и моральными принципами, и проводит ночь с прусским офицером).

Виноторговец Луазо рисуется в новелле хватким деловаром (он умудряется договориться о поставках своего вина с хозяином постоялого двора в Тоте в то время, как все переживают из-за длительной задержки и возможных неприятностей) и пройдохой, любящим совать нос во всё и вся (Луазо подглядывает, как Пышка отказывает Корнюде в любви) и оперирующим своими жизненными принципами в угоду кошельку и телу (он подлизывается к Пышке, чтобы получить вожделенную еду).

Демократ Корнюде – патриот только на словах. Вся его борьба с врагом заключается в рытьем окопов, причём до того момента, как неприятель появится на горизонте. Корнюде – человек свободный от социальных предрассудков, несколько распущенный, но в то же время порядочный. Только ему хватает смелости назвать своих попутчиков подлецами за то давление, которое приводит Пышку в постель к прусскому офицеру.

Добропорядочные женщины – графиня Юбер де Бревиль, фабрикантка Карре-Ламадон и супруга виноторговца Луазо – только внешне блюдут правила приличия. Как только Пышка отправляется наверх, в спальню к мужчине, они с радостью включаются в обсуждение интимного процесса, отпуская по поводу происходящего не менее сальные шуточки, чем их мужья. Две монахини в новелле также не блещут особыми духовными достоинствами – они вместе со всеми уговаривают Пышку на один из самых неблаговидных, с точки зрения веры, поступок.

Важной художественной особенностью новеллы являются реалистичные описания людей, характеров, пейзажей, предметов, событий. Все они изобилуют взятыми из жизни подробностями и рисуются очень живым и образным языком.

«Пышка», история создания новеллы Ги де Мопассана

Новелла «Пышка» была написана Ги де Мопассаном в конце 1879 года. В её основу лёг реальный случай времён франко-прусской войны 1870-1871 гг, свидетелем которого был родственник писателя – Шарль Корд’ом. Впоследствии он стал прототипом одного из героев новеллы – демократа Корнюде. Прообразом Элизабет Грассе («Пышки») послужила руанская проститутка Андриена Легэй. Сама новеллы была написана Мопассаном специально для сборника рассказов «Меданские вечера», выпущенного группой молодых французских писателей к десятилетней годовщине франко-прусской войны. Главная цель, которую преследовали авторы, заключалась в максимально реалистичной передаче исторических событий, лишённой ненужной патетики и патриотического оптимизма.

Используя реальный случай из жизни, Мопассан не стремился передать его во всех подробностях. Он лишь взял основную идею случившегося и раскрыл её с точки зрения своего художественного видения проблемы. К примеру, образ и поведение Корнюде в новелле отличались некоторой шаржированностью и не совсем соответствовали характеру своего прототипа. Руанская содержанка Андриена Легэй, в отличие от Пышки, не сдалась на уговоры прусского офицера, и была очень обижена на Мопассана за выставление её в таком неприглядном свете.

Почти готовую «Пышку» Мопассан отправил на корректуру своему литературному учителю – Флоберу. Последний высоко оценил художественные достоинства новеллы и посоветовал «ученику» вычеркнуть из текста несколько неудачных оборотов. Впервые увидевшая свет 16 апреля 1880 года в составе «Вечеров в Медане», «Пышка» была признана лучшей новеллой сборника.

«Ожерелье», краткое содержание новеллы Ги де Мопассана

Главная героиня новеллы – г-жа Матильда Луазель – родилась в чиновничьем семействе. У неё не было никаких шансов на то, чтобы выйти замуж за состоятельного человека из высшего общества, поэтому она приняла предложение мелкого чиновника, работающего в Министерстве народного образования. Не имея особых средств, девушка одевалась просто и скрашивала своё низкое социальное положение природной красотой и грацией. При этом она беспрестанно страдала и грезила о великосветской жизни, наполненной изысканными предметами интерьера, лакеями и пятичасовым чаем, распиваемым в окружении блестящих мужчин. Когда её муж нахваливал за обедом суп с капустой, она мечтала о розовом мясе форели или крылышке рябчика. Она стремилась к богатым туалетам, драгоценностям и общественному почитанию – всему тому, чего у неё не было. Иногда она навещала богатую подругу, с которой вместе воспитывалась в монастыре, и возвращалась от неё в слезах.

Однажды муж передал ей приглашение министра народного образования и его супруги, г-жи Жорж Рампонно, явиться на вечер в министерство. Матильда сказала, что не может пойти, так как ей нечего надеть. Муж с большим сожелание дал ей на новый наряд четыреста франков, которые откладывал на покупку ружья для летней охоты с приятелями. Платье было куплено, но г-жа Луазель всё равно грустила. На вопрос мужа, в чём дело, она ответила, что ей нечем оживить платье. Г-н Луазель предложил ей одолжить драгоценность у богатой подруги – г-жи Форестье. Матильда долго перебирала украшения и остановила свой выбор на алмазном ожерелье.

На балу г-жа Луазель имела большой успех. Все мужчины добивались её благосклонности и сам министр отметил девушку своим вниманием. Семейная пара покинула бал только в четыре часа утра. Г-да Луазель долго шли по улицам, прежде чем им попался дряхлый экипаж. Дома Матильда заметила пропажу ожерелья.

Г-н Луазель до семи утра ищет драгоценность на улице, после чего заявляет о пропаже в полицию и газеты. Он велит жене написать г-же Форестье, что ожерелье не может быть возвращено, так как на нём сломался замочек. Между тем супруги начинают поиски ювелира, который может изготовить точно такое же ожерелье. Они заказывают новое колье за тридцать шесть тысяч франков. Восемнадцать тысяч г-н Луазель даёт своих (они остались ему в наследство от отца), ещё восемнадцать – занимает у кого только можно.

Супруги рассчитывают прислугу и переселяются в мансарду. Г-жа Луазель сама готовит, стирает и покупает провизию. Она в полной мере познаёт, что такое нищенская жизнь. Через десять лет супруги выплачивают долги. От работы Матильда стареет и дурнеет. На Елисейских полях она встречают молодую и красивую г-жу Форестье, рассказывает ей историю про ожерелье и узнаёт, что оно было фальшивым. Бриллианты подруги стоили не больше пятисот франков.

ПЛАН

1. Особенности композиции новеллы "Пышка", основная мысль.

2. Причины отъезда пассажиров из Руана в опасное время. Характеристика их. Отношение к ним автора.

3. Образ Пышки.

4. Характеристика прусского офицера, его роль в новелле.

Задача для подготовительного периода

1. Повторите теоретические сведения об иронии.

2. Подумайте, можно ли дилижанс назвать символом? Что он символизирует?

3. Запишите оценку новеллы Андре Моруа в литературном портрете "Ги де Мопассан".

4. Составьте чайнворды, кроссворды, ЛС, литературные игры и тесты.

Литература

1. Гладишее В.В. Эпистолярное наследие как контекст. (Гюстав Флобер о Ги де Мопассана). // Всемирная литература в средних учебных заведениях Украины. - 2000. - № 11. - С 40-41.

2. Данилин Ю.И. Жизнь и творчество Мопассана. - М., 1968.

3. Калитина Н.Г., Курбе. Очерк жизни и творчества Мопассана. - М., 1981.

4. Пащенко BL Ги де Мопассан. Очерк жизни и творчества. - М., 1986.

5. Градовсъкий AB Исповедь двух жуир. "Милый друг" Мопассана и "Город" Пидмогиль-ного. 10 кл. // Зарубежная литература в средних учебных заведениях Украины. - 1999. - № 3. -С 16-19

6. ревнивца А.В. Психологический анализ как метод изучения художественного произведения (на примере фрагментов уроков по творчеству Ги де Мопассана, П.Мериме, И.Крылова, Ф. Тютчева) // Всемирная литература в средних учебных заведениях Украины. - 2003. - № 12. - С 33-35.

7. Франс А. Ги де Мопассан и французские рассказчики // Зарубежная литература. - 1998. - № 6. - С 4

Инструктивно-методические материалы

Имя Ги де Мопассана стоит рядом с именами Стендаля, Флобера. Существовала устоявшееся мнение, что он был лучшим из зарубежных новеллистов XIX века. Мопассан - основатель жанра психологической новеллы и одновременно создатель безупречных образцов этого жанра. Создал около 300 новелл, отразивших социальные проблемы того времени. Создал яркую и широкую картину действительности. В поле зрения писателя попали различные слои французского общества:

o крестьянской жизни;

o мораль и психология мелких буржуа;

o жизни и ценности изысканного общества.

Это определило и главные темы творчества новеллиста:

Тема франко-прусской войны ("Пышка", "Два приятеля", "Мадемуазель Фифи")

Тема судьбы женщины в обществе ("Симон отец") -тема верности и предательства ("Исповедь") -религии и ее влияния на людей и тому подобное.

Ги де Мопассан создал новый тип новеллы, которого не знала европейская литература:

o воспроизвел лишь частный эпизод человеческого бытия без четкого определения финала;

o каждый эпизод - проявление глубинных процессов жизни, увидеть, понять которые автор предложил читателям;

o сюжет стал верхним слоем, по которому укрылось главное;

Ги де Мопассан применил специальные средства реализма и психологизма Флобера, учеником которого он был:

Не описывать психологии героя - пусть о нем говорят его поступки (патриотический поступок Пышки)

Не выкладывать подробности - пусть выбранная черта даст остро и полно почувствовать целое;

Не комментировать и не оценивать - пусть говорят действия и подтекст, лексика и краски.

Самой по стилю можно назвать новеллу "Пышка" (1880). В "Очерке" Вечера в "Медани" "Мопассан рассказал о том, что группа молодых писателей, которые собрались в Эмиля Золя в его загородном доме в Медани, решили создать сборник рассказов на тему франко-прусской войны. Мопассану и двум другим писателям было поручено написать по одному рассказу в пакет.

Задача сборника - борьба против шовинистической литературы 70-х годов, которая поднимала до небес французскую армию, что потерпела поражение. Историю, которую рассказал в "Пышке" Мопассан, он узнал от своего родственника, который сам был участником этого путешествия. Но, взяв сюжет из реальной жизни, Мопассан вовсе не стремился натуралистически точно воспроизвести жизненную приключение со всеми присущими ей в реальности подробностями и деталями, а внес в нее целый ряд изменений. Андриенн Леге - прототип Пышки - на самом деле осталась верной своей непримиримой патриотической вражды к прусскому офицера; и, по словам тех же свидетелей, она была крайне обижена на Мопассана за то, что он заставил Пышку поступить по-другому. Писатель знал лично Леге: она умерла в бедности после неудачной попытки покончить жизнь самоубийством, оставив своему домовладельцу письмо с извинением, что не может заплатить ему 7 франков.

Сборник "Вечера в Медани" вышла 16 апреля 1880, и повесть "Пышка" была признана лучшей. История сопротивления и падения мадемуазель Элизабет Руссе не исчерпала содержания новеллы. Эта история вставлена в широкую рамку авторского повествования. Экспрессия в начале и в конце новеллы имела очень точный адрес: буржуа, "которые разжирели и потеряли всякую мужество в себя за прилавком", оказались в финале "честными мерзавцами». Оценка Мопассана тесно связана с сюжетом новеллы.

Сюжет составлен из трех взаимно уравновешенных частей: путь в дилижансе, вынужденная задержка на постоялом дворе, снова дилижанс... Новелла начиналась картиной отступления французской армии - «не войска, а беспорядочных орд». В главном сюжете произведения говорилось о путешествии 10-х руанцив в Гавр. Главная причина путешествия - «потребность в торговых сделках", вновь "ожила в сердцах местных коммерсантов". Отделив их от других руанцив стенками почтового дилижанса, Мопассан дал читателю возможность рассмотреть отобранные экземпляры достаточно пристально. Это и супруги виноторговцев Луазо, "офицер ордена почетного легиона", фабрикант с женой и граф де Бревиль с графиней. Все они чувствовали себя "товарищами по богатству". Автор определил и источники этого богатства. Один продавал некачественное вино и просто был мошенником, второй торговал политическими убеждениями, графство третьего основано было на том, что его предок сумел удачно продать собственную жену, которая стала любовницей короля.

Республиканцы - демократ Корнюде, известный в дешевых пивных, и две монахини служили как бы фоном для распределения главных акцентов. Шести лицам, которые олицетворяли "прослойка людей порядочных, влиятельных, верных религии с твердыми устоями", противопоставлена продажная женщина по прозвищу Пышка. Сам выбор профессии для героини новеллы достаточно ироничен. Луазо или где Бревиль торговали другими. Пышка в качестве товара могла предложить только самого себя, что и вызвало недовольство "порядочных" людей, которые оказались с ней в одной карете.

Мопассан весьма далек от идеализации или героизации Пышки. ее портрет достаточно красноречиво свидетельствовал об этом. Она "маленькая, вся кругленькая, заплыла жирком, с пухлыми пальчиками, перетянутыми в суставах вроде связки коротеньких сосисок". Автор посмеивался над наивностью и ограниченностью героини, над ее доверчивостью и сентиментальностью, и все же морально сделал ее неизмеримо выше "порядочных" спутников.

Пышка с готовностью предложила буржуа, которые недавно оскорбляли ее, свои съестные припасы. Убедившись, что спутники голодные, она доброжелательная и способна на самопожертвование. ей одной из всей компании было дано чувство национальной гордости. Правда, и гордость, и самопожертвование Пышки вылились скорее в комическую, чем в героическую форму. Она решительно отказала прусскому офицеру, который добивался ее любви. Для нее пруссак - враг, и уступить ему не позволяло ей чувство собственного достоинства. Намеченная в экспозиции тема народной войны получала несколько неожиданное, трагикомическое продолжение в протесте проститутки. Героиня согласилась только в результате длительной психологической атаки со стороны своих спутников, которые оказались гораздо хитрее ее. Патриотический порыв и неожиданное целомудрие Пышки задерживали их отъезд, и они продали ее, как к этому продавали честь и родину. Французские владельцы и пруссаки показаны в новелле не в состоянии вражды, а в единственно возможном для них состоянии купли-продажи. Интересно, что прусский офицер пассивный. Он выжидал. Луазо, Kappe - Ламадон и где Бревиль, наоборот, развернули активную деятельность. Монахини и республиканец Корнюде им потакали. В карете, отправившаяся с постоялого двора, находились те же люди, только освещенные более резким светом. Эпизод с подорожной провизией, повторенный дважды, предоставил рассказы особой завершенности.

В начале путешествия Пышка раздала все, что у нее было. Отправляясь с постоялого двора, она не успела позаботиться о еде, но ей уже никто ничего не дал, все поспешно и жадно ели по углам, пока обиженная Пышка молча глотала слезы. Такой финал вызвал у читателя почти физическое отвращение к буржуа, которые работали челюстями, и сочувствие к оскорбленной в своих лучших чувствах главной героини.

Особенности композиции произведения:

o экспозиция новеллы дала широкую картину нашествия, описание исторических событий;

o кульминация новеллы - протест Пышки;

o неожиданная развязка;

o характер героев раскрывался через поведение;

o события происходили в дилижансе представлены в отношении людей из высшего общества к людям из низов;

o эпизод с пустой провизией, повторенный дважды, предоставил рассказы особой завершенности.

Основа - обычный бытовой анекдот, переросший в большой произведение искусства, основная мысль которого - настоящими патриотами были простые люди, женщина-куртизанка. Автор предлагал искать положительное - правду, гуманность, патриотизм там, где его, казалось бы, не могло и быть. Не случайно главной героиней стала женщина сомнительной репутации - проститутка Элизабет Руссе по прозвищу Пышка. Однако она стала гораздо выше представителей "высшего" мира: Луазо, Каре-Ламадон, Юбер де Бревиль.

Дилижанс, в котором ехали уходя от погони герои, символизировал Францию. Тем самым автор сделал незаметный переход от рассказа бытового содержания к всемирному уровня повествования и вынес приговор всем французском обществу.

Идейную и стилевую сложность новеллы создала наличие в ней двух полюсов: презрительно-насмешливого отношения автора к боязливых и продажных буржуа и сочувственно-восхищенного - французским патриотам, что отражено в авторской речи рядом оценочных высказываний.

Особенности новеллы "Пышка":

o композиция - обобщение в отдельном ярком эпизоде типовых конфликтов периода войны и французского общества в целом;

o принцип парадокса (проститутка - патриотка)

o поиск справедливости (лицемерие "сильных мира сего" и достоинство обездоленных, отвергнутых обществом людей);

o правдивое изображение действительности - художественный прием реализма.

Созданная в конце 1879 года, специально для сборника «Вечера в Медане», «Пышка» стала одной из наиболее известных новелл Ги де Мопассана. В ней автор с неподражаемым мастерством передал реальную картину событий франко-прусской войны, людей, занятых в ней с обеих сторон, их чувства, мысли и поступки.

Главные герои новеллы – руанцы, чей город был сдан французской армией на милость прусских победителей. Патриотически настроенные и, одновременно, испуганные граждане не смогли вынести бытового сосуществования рядом с врагами и решили покинуть город, намереваясь осесть там, где нет немцев – в дальних французских или английских краях. В число беглецов попали люди, принадлежащие к разным социальным слоям: графы, фабриканты, виноторговцы, монахини, один демократ и одна особа «лёгкого поведения» по прозвищу Пышка. Вокруг последней и формируется основное сюжетное ядро новеллы. Именно Пышка (настоящее имя девушки Элизабет Руссе) становится той «лакмусовой бумажкой», посредством которой раскрываются истинные характеры всех остальных героев произведения.

Композиция «Пышки» - классическая для жанра новеллы. В качестве экспозиции в ней применяется сцена отступления французской армии и занятие Руана прусскими солдатами. Завязка сюжета происходит в тот момент, когда главные герои «Пышки» садятся в карету и обнаруживают среди себя руанскую проститутку. Негативное восприятие девушки постепенно вытесняется у них животным чувством голода и благодарностью к накормившему их человеку. Общая беда сближает пассажиров, а искренний патриотизм Элизабет Руссе примиряет их с её видом деятельности. Кульминация новеллы приходится на Тот, где руанцев задерживает прусский офицер, изо дня в день требующий от Пышки интимных услуг. Испуганные задержкой, доселе мирные попутчики девушки начинают выказывать своё раздражение. Добропорядочные, на первый взгляд, люди отказываются понимать, почему проститутка не может выполнить свои профессиональные обязанности и выручить всех из неприятного положения, в которое они попали по её же вине. Поддавшаяся на льстивые уговоры Пышка подвергается всеобщему осмеянию в момент её близости с прусским офицером. Как только девушка выполняет свою задачу, критика обществом её рода занятий достигает пика, и люди отворачиваются от неё, как от прокажённой. Печальная развязка сюжета сопровождается горькими слезами девушки, льющимися под патриотические звуки «Марсельезы».

Художественный образ Элизабет Руссе – один из самых колоритных в новелле. Несмотря на свою «профессию», девушка показывает себя человеком добрым (она щедро делится едой со всеми пассажирами кареты, идёт смотреть на крестины незнакомого ей ребёнка), патриотически настроенным (Пышка бежит из Руана после того, как чуть было не задушила немецкого солдата, и отказывается заниматься любовью с Корнюде, находясь в одном доме с врагом), самоотверженным (ради спасения всего общества она соглашается пожертвовать не только своим телом, но и моральными принципами, и проводит ночь с прусским офицером).

Виноторговец Луазо рисуется в новелле хватким деловаром (он умудряется договориться о поставках своего вина с хозяином постоялого двора в Тоте в то время, как все переживают из-за длительной задержки и возможных неприятностей) и пройдохой, любящим совать нос во всё и вся (Луазо подглядывает, как Пышка отказывает Корнюде в любви) и оперирующим своими жизненными принципами в угоду кошельку и телу (он подлизывается к Пышке, чтобы получить вожделенную еду).

Демократ Корнюде – патриот только на словах. Вся его борьба с врагом заключается в рытьем окопов, причём до того момента, как неприятель появится на горизонте. Корнюде – человек свободный от социальных предрассудков, несколько распущенный, но в то же время порядочный. Только ему хватает смелости назвать своих попутчиков подлецами за то давление, которое приводит Пышку в постель к прусскому офицеру.

Добропорядочные женщины – графиня Юбер де Бревиль, фабрикантка Карре-Ламадон и супруга виноторговца Луазо – только внешне блюдут правила приличия. Как только Пышка отправляется наверх, в спальню к мужчине, они с радостью включаются в обсуждение интимного процесса, отпуская по поводу происходящего не менее сальные шуточки, чем их мужья. Две монахини в новелле также не блещут особыми духовными достоинствами – они вместе со всеми уговаривают Пышку на один из самых неблаговидных, с точки зрения веры, поступок.

Важной художественной особенностью новеллы являются реалистичные описания людей, характеров, пейзажей, предметов, событий. Все они изобилуют взятыми из жизни подробностями и рисуются очень живым и образным языком.

Сочинение 8 класс.Как сладкую песню отчизны моей,Люблю я Кавказ...М. Ю. Лермонтов В русской литературе Михаил Юрьевич Лермонтов оставил неизгладимый след. Он внес огромный вклад в национальную культуру русского народа и по праву вошел в число великих русских поэтов. Художественное наследие Лермонтова велико и многогранно. Оно отличается глубиной мысли, силой чувства, разнообразием тематики.С ранних лет интересы молодого поэта были очень разносторонними. Лермонтов был страстным поклонником В. Шекспира, видя в его Гамлете человека с могучей волей и богатой душой; увлекался трагедиями Шиллера; во

Сюжет романа И. С. Тургенева “Отцы и дети” заключен в самом его названии. Невольное противостояние старшего и младшего поколений, обусловленное изменяющимся духом времени, можно рассматривать как в трагическом ключе (Ф. М. Достоевский в романе “Бесы”), так и в сатирическом, юмористическом. На мой взгляд, юмора в романе больше, чем сатиры. Сатира склонна обличать, тогда как юмор сожалеет и даже сочувствует. В самом деле, отцов или детей обличать Тургеневу? По возрасту, характеру, образу жизни автор во время написания романа был “отцом”. Он не мог не видеть, что за нигилизмом и эгоцентризмом

Поэзия Александра Твардовского стала одной из ярких страниц истории русской литературы XX века, сама судьба этого человека и поэта сильно сим-волична. А. Твардовский вошел в литературу в середине 20-х годов. В своем раннем творчестве поэт воспевал новую деревенскую жизнь, колхозное строительство, одну из своих ранних поэм он назвал «Путь к социализму». В его стихах тех лет прямо звучит отказ от вековых традиций: Вместо этой дедовской плесени Из угла будет Ленин взирать. Итогом этого раннего периода стала поэма «Страна Муравия». Ее герой, Никита Моргунок, мечтавший о счастье и свободном тру

ddvor.ru - Одиночество и расставания. Популярные вопросы. Эмоции. Чувства. Личные отношения